Translation of "Achtet nicht" in English

Alles deutet darauf hin, dass Ägypten diese Grundsätze nicht achtet.
Everything suggests that Egypt is not respecting these principles.
Europarl v8

Gedenkt nicht an das Alte und achtet nicht auf das Vorige!
"Don't remember the former things, and don't consider the things of old.
bible-uedin v1

Ein Törichter glaubt das nicht, und ein Narr achtet solches nicht.
A brutish man knoweth not; neither doth a fool understand this.
bible-uedin v1

Wer die Gesundheit nicht achtet, dem wird es im Alter leidtun.
Whoever doesn't take care of themselves will get worse as they age.
Tatoeba v2021-03-10

Tom achtet nicht immer auf Einzelheiten.
Tom doesn't always pay attention to details.
Tatoeba v2021-03-10

Sie achtet nicht besonders darauf, wie sie sich anzieht.
She doesn't pay much attention to how she dresses.
Tatoeba v2021-03-10

Die Polizei achtet nicht so genau auf gut gekleidete Männer.
The police won't look so closely at a well-dressed man.
OpenSubtitles v2018

Hier achtet man nicht so sehr auf Papierkram.
Around here, we don't care about such details.
OpenSubtitles v2018

Wenn jemand auf dich achtet, will ich nicht länger eine Frau sein.
If anybody looks at you, I'll quit the sisterhood of women.
OpenSubtitles v2018

Er achtet nicht auf die sozialen Medien.
He's not paying attention to social media.
OpenSubtitles v2018

Darauf achtet man nicht, wenn man tötet.
You don't think of that when you kill.
OpenSubtitles v2018

Das ist unmöglich, aber achtet gar nicht auf mich.
That's impossible, but don't mind me. I'm just, you know, an engineer.
OpenSubtitles v2018

Achtet nicht auf mich, meine Damen.
Don't mind me, ladies.
OpenSubtitles v2018

Achtet er das Gesetz nicht, achtet es ihn nicht!
If he doesn't honor the law, the law doesn't honor him!
OpenSubtitles v2018

Achtet nicht auf sie und auf ihr Gerede.
Don't mind them.
OpenSubtitles v2018

Achtet nicht auf mich, das ist nur für meine Dokumentation.
Don't mind me. This is just for my documentary.
OpenSubtitles v2018

Achtet mich nicht zu hoch, sonst fürchte ich, Euch zu enttäuschen.
My Lord must not think too highly of me, lest he'll be disappointed.
OpenSubtitles v2018

Achtet nicht darauf, ich wollte ja einen Sohn.
Don't pay any attention to this. As you know I wanted a son but...
OpenSubtitles v2018

Lhr jungen Cowboys achtet nicht genug auf eurer Werkzeug.
You young cowpunchers today don't take care of your gear.
OpenSubtitles v2018

Der achtet nicht einmal die Menschenrechte seiner eigenen serbischen Landsleute.
The western politicians have all been taken in by Milosevic again.
EUbookshop v2

Bei der Zugabe achtet man nicht im geringsten auf die anfänglich enstehende Klumpenbildung.
During the addition, one does not note at all the initially generated lumps.
EuroPat v2

Bei der Zugabe achtet man nicht im geringsten auf die anfänglich entstehende Klumpenbildung.
During the addition, one does not note at all the initially generated lumps.
EuroPat v2

Wer den Pfennig nicht achtet, wird keines Gulden Herr.
Take care of the pence, and the pounds will take care of themselves.
Tatoeba v2021-03-10