Translation of "Achtet nicht" in English
Alles
deutet
darauf
hin,
dass
Ägypten
diese
Grundsätze
nicht
achtet.
Everything
suggests
that
Egypt
is
not
respecting
these
principles.
Europarl v8
Gedenkt
nicht
an
das
Alte
und
achtet
nicht
auf
das
Vorige!
"Don't
remember
the
former
things,
and
don't
consider
the
things
of
old.
bible-uedin v1
Ein
Törichter
glaubt
das
nicht,
und
ein
Narr
achtet
solches
nicht.
A
brutish
man
knoweth
not;
neither
doth
a
fool
understand
this.
bible-uedin v1
Wer
die
Gesundheit
nicht
achtet,
dem
wird
es
im
Alter
leidtun.
Whoever
doesn't
take
care
of
themselves
will
get
worse
as
they
age.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
achtet
nicht
immer
auf
Einzelheiten.
Tom
doesn't
always
pay
attention
to
details.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
achtet
nicht
besonders
darauf,
wie
sie
sich
anzieht.
She
doesn't
pay
much
attention
to
how
she
dresses.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Polizei
achtet
nicht
so
genau
auf
gut
gekleidete
Männer.
The
police
won't
look
so
closely
at
a
well-dressed
man.
OpenSubtitles v2018
Hier
achtet
man
nicht
so
sehr
auf
Papierkram.
Around
here,
we
don't
care
about
such
details.
OpenSubtitles v2018
Wenn
jemand
auf
dich
achtet,
will
ich
nicht
länger
eine
Frau
sein.
If
anybody
looks
at
you,
I'll
quit
the
sisterhood
of
women.
OpenSubtitles v2018
Er
achtet
nicht
auf
die
sozialen
Medien.
He's
not
paying
attention
to
social
media.
OpenSubtitles v2018
Darauf
achtet
man
nicht,
wenn
man
tötet.
You
don't
think
of
that
when
you
kill.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
unmöglich,
aber
achtet
gar
nicht
auf
mich.
That's
impossible,
but
don't
mind
me.
I'm
just,
you
know,
an
engineer.
OpenSubtitles v2018
Achtet
nicht
auf
mich,
meine
Damen.
Don't
mind
me,
ladies.
OpenSubtitles v2018
Achtet
er
das
Gesetz
nicht,
achtet
es
ihn
nicht!
If
he
doesn't
honor
the
law,
the
law
doesn't
honor
him!
OpenSubtitles v2018
Achtet
nicht
auf
sie
und
auf
ihr
Gerede.
Don't
mind
them.
OpenSubtitles v2018
Achtet
nicht
auf
mich,
das
ist
nur
für
meine
Dokumentation.
Don't
mind
me.
This
is
just
for
my
documentary.
OpenSubtitles v2018
Achtet
mich
nicht
zu
hoch,
sonst
fürchte
ich,
Euch
zu
enttäuschen.
My
Lord
must
not
think
too
highly
of
me,
lest
he'll
be
disappointed.
OpenSubtitles v2018
Achtet
nicht
darauf,
ich
wollte
ja
einen
Sohn.
Don't
pay
any
attention
to
this.
As
you
know
I
wanted
a
son
but...
OpenSubtitles v2018
Lhr
jungen
Cowboys
achtet
nicht
genug
auf
eurer
Werkzeug.
You
young
cowpunchers
today
don't
take
care
of
your
gear.
OpenSubtitles v2018
Der
achtet
nicht
einmal
die
Menschenrechte
seiner
eigenen
serbischen
Landsleute.
The
western
politicians
have
all
been
taken
in
by
Milosevic
again.
EUbookshop v2
Bei
der
Zugabe
achtet
man
nicht
im
geringsten
auf
die
anfänglich
enstehende
Klumpenbildung.
During
the
addition,
one
does
not
note
at
all
the
initially
generated
lumps.
EuroPat v2
Bei
der
Zugabe
achtet
man
nicht
im
geringsten
auf
die
anfänglich
entstehende
Klumpenbildung.
During
the
addition,
one
does
not
note
at
all
the
initially
generated
lumps.
EuroPat v2
Wer
den
Pfennig
nicht
achtet,
wird
keines
Gulden
Herr.
Take
care
of
the
pence,
and
the
pounds
will
take
care
of
themselves.
Tatoeba v2021-03-10