Translation of "Abzulehnen" in English
Aus
diesem
Grund
beabsichtigen
wir,
den
Vorschlag
der
Kommission
abzulehnen.
That
is
why
we
intend
to
reject
this
Commission
proposal.
Europarl v8
Die
Einbeziehung
von
Bosnien-Herzegowina
und
Albanien
ist
jedoch
abzulehnen.
The
inclusion
of
Bosnia
and
Herzegovina
and
Albania,
however,
is
something
to
be
rejected.
Europarl v8
Ich
bitte
daher
jeden
dringend
darum,
diesen
Bericht
abzulehnen.
I
therefore
implore
everybody
to
reject
this
report.
Europarl v8
Ich
fordere
das
Parlament
auf,
diesen
gemeinsamen
Standpunkt
abzulehnen.
I
urge
Parliament
to
reject
this
common
position.
Europarl v8
Drittens:
Es
steht
dem
Hause
frei,
den
Änderungsantrag
anzunehmen
oder
abzulehnen.
Thirdly,
the
House
is
free
to
adopt
or
reject
the
amendment.
Europarl v8
Von
daher
sahen
wir
uns
gezwungen,
diesen
Bericht
abzulehnen.
That
was
why
we
felt
compelled
to
reject
this
report.
Europarl v8
Die
zweite
Möglichkeit
bestände
darin,
ihn
abzulehnen.
Another
is
to
reject
it.
Europarl v8
Deswegen
schlage
ich
vor,
die
Dringlichkeit
abzulehnen.
I
propose,
therefore,
that
we
reject
the
request
for
urgent
procedure.
Europarl v8
Statt
der
beabsichtigten
Klarstellung
haben
sie
den
gegenteiligen
Effekt
und
sind
daher
abzulehnen.
Instead
of
the
intended
clarification,
they
have
the
opposite
effect
and
should
therefore
be
rejected.
Europarl v8
Ich
appelliere
an
das
Parlament,
diese
beiden
Vorschläge
abzulehnen.
I
urge
the
chamber
to
reject
both
these
proposals.
Europarl v8
Deshalb
ist
der
Bericht
Catania
aufs
Schärfste
abzulehnen.
Therefore,
the
Catania
report
is
to
be
rejected
in
the
strongest
terms.
Europarl v8
Das
gilt
zum
Beispiel
für
Änderungsantrag
30
über
das
Recht,
Nachtarbeit
abzulehnen.
This
applies,
for
instance,
to
Amendment
30
concerning
the
right
to
refuse
night
work.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
sind
auch
diverse
"Card"Überlegungen
abzulehnen.
In
this
connection,
the
various
'cards'
that
are
being
considered
should
also
be
rejected.
Europarl v8
Darum
bitte
ich
Sie
eindringlich,
die
Änderungsanträge
1
und
2
abzulehnen.
That
is
why
I
urge
you
to
reject
amendments
1
and
2.
Europarl v8
Wäre
es
verantwortungsvoll,
es
abzulehnen,
dieses
System
weiterzuentwickeln?
Would
it
be
responsible
to
refuse
to
develop
this
system
further?
Europarl v8
Aus
diesen
Gründen
ist
die
EAD-Finanzierung
in
ihrer
derzeitigen
Form
abzulehnen.
For
these
reasons,
I
feel
that,
in
its
present
form,
the
funding
for
the
EEAS
must
be
rejected.
Europarl v8
Links-
und
Rechtsextremismus
sind
in
gleichem
Maße
abzulehnen.
Both
left-
and
right-wing
extremism
should
equally
be
rejected.
Europarl v8
Daher
haben
wir
gestern
im
Ausschuß
für
Haushaltskontrolle
beschlossen,
die
Dringlichkeit
abzulehnen.
We
therefore
decided
yesterday
in
the
committee
that
urgent
procedure
should
be
rejected.
Europarl v8
Der
Ausschuß
für
Haushaltskontrolle
hat
deshalb
beschlossen,
die
Dringlichkeit
erneut
abzulehnen.
The
Committee
on
Budgetary
Control
has
therefore
decided
to
reject
the
request
for
urgent
procedure
once
again.
Europarl v8
Aus
den
oben
erwähnten
Gründen
sehe
ich
mich
gezwungen,
sie
abzulehnen.
I
feel
obliged
to
reject
them
for
the
reasons
cited
above.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
bitte
ich,
die
Dringlichkeit
abzulehnen.
For
this
reason,
I
would
ask
that
the
request
for
urgent
debate
be
rejected.
Europarl v8
Der
von
der
Kommission
vorgelegte
Zeitplan
ist
im
Interesse
der
Verbraucher
abzulehnen.
The
timetable
submitted
by
the
Commission
must
be
rejected
in
the
interests
of
the
consumer.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie,
die
beiden
alternativen
Entschließungsanträge
abzulehnen.
I
ask
you
to
reject
the
two
alternative
resolutions.
Europarl v8
Die
europäische
Gesellschaft
für
Humangenetik
fordert
uns
auf,
den
Änderungsantrag
15
abzulehnen.
The
European
Society
of
Human
Genetics
is
calling
on
us
to
reject
Amendment
15.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
habe
ich
dafür
gestimmt,
die
Gesetzesvorlage
der
Kommission
abzulehnen.
Consequently,
I
voted
to
reject
the
Commission's
legislative
proposal.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
stimme
ich
dafür,
den
Vorschlag
der
Kommission
abzulehnen.
For
this
reason,
I
vote
for
rejection
of
the
Commission's
proposal.
Europarl v8
Wir
fordern
die
Arbeitnehmerinnen
und
Arbeitnehmer
auf,
diese
Politik
abzulehnen.
We
call
on
the
workers
to
reject
this
policy.
Europarl v8