Translation of "Abzubilden" in English

Und Klima extra abzubilden, da habe ich sicher nichts dagegen.
I definitely have nothing against making the climate into a separate responsibility.
Europarl v8

Für mich sieht die richtige Weise Phagen abzubilden so aus.
And to me, the correct way to depict the phage is something like this.
TED2020 v1

Ist eine Kreisbewegung durchzuführen, so ist ein gebogener Pfeil abzubilden.
The corners of retractable steps facing forwards or rearwards shall be rounded to a radius of not less than 5 mm; the edges shall be rounded to a radius of not less than 2,5 mm;
DGT v2019

Das Zeichen ist in folgenden Farben abzubilden:
The logo shall be used either:
TildeMODEL v2018

Es sind mindestens fünf Handelsmarken abzubilden.
A minimum of five brands shall be displayed.
DGT v2019

Das Logo ist in folgenden Farben abzubilden:
The logo shall be used either:
DGT v2019

Szenarien-Studien versuchen, die unterschiedlichen denkbaren Entwicklungspfade der Energie­ver­sorgung in der Zukunft abzubilden.
Scenario studies attempt to predict the various possible development paths of energy supply in the future.
TildeMODEL v2018

Szenarien-Studien versuchen, die unterschiedlichen denkbaren Entwicklungspfade der Ener­gie­ver­sorgung in der Zukunft abzubilden.
Scenario studies attempt to predict the various possible development paths of energy supply in the future.
TildeMODEL v2018

Hierdurch wurden zwei Korrekturfaktoren eingeführt, um den Zyklus genauer abzubilden.
Under the Gregorian Calendar (for years after 1753 - devised by Clavius and Lilius, and introduced by Pope Gregory XIII in October 1582, and into Britain and its then colonies in September 1752) two correction factors are added to make the cycle more accurate.
PHP v1

Natürlich begann ich sofort die Tiere abzubilden, die meine Vorstellungskraft anregten.
Naturally, I began immediately to depict the animals which captured my imagination.
WikiMatrix v1

Damit ist es einfacher, einen erweiterten Milchgang im Längsschnitt abzubilden.
Consequently it is simpler to represent an extended milk duct in the longitudinal section.
EuroPat v2

Diese Technik kann bekanntlich dazu verwendet werden, Oberflächenordnungszustände abzubilden.
It is known that this technique can be used to image states of surface order.
EuroPat v2

Es ist jedoch ebenfalls möglich, die Quelle selbst in die Zwischenbildebene abzubilden.
However, it is also possible to image the source itself into the intermediate image plane.
EuroPat v2

Dazu ist es nötig, das Objekt unter einer Vielzahl verschiedener Kippwinkel abzubilden.
This requires that the specimen be imaged at a plurality of different tilt angles.
EuroPat v2

Related phrases