Translation of "Abzielen" in English
Insbesondere
werden
die
Maßnahmen
im
Bereich
der
sozioökonomischen
Entwicklung
auf
Folgendes
abzielen:
In
view
of
Tunisia's
fragile
socioeconomic
situation,
with
high
youth
unemployment
(especially
among
the
educated)
and
significant
regional
and
social
disparities,
one
of
the
key
objectives
will
be
to
contribute
to
turning
round
the
Tunisian
economy,
to
making
it
more
competitive
and
diversified
and
to
transforming
it
in
an
inclusive
and
sustainable
fashion,
with
due
regard
for
international
commitments
on
the
environment
and
climate
change.
DGT v2019
Techniken,
die
auf
eine
größere
Haltbarkeit
der
Erzeugnisse
abzielen,
Techniques
aiming
for
more
durable
products
DGT v2019
Es
besteht
bereits
die
Tendenz,
dass
Maßnahmen
auf
Finanz-
und
Rechnungskontrollinstitutionen
abzielen.
There
is
already
the
tendency
for
actions
to
be
targeted
at
financial
and
audit
institutions.
Europarl v8
Wir
müssen
Präventivmaßnahmen
verabschieden,
die
auf
den
Menschenhandel
selbst
abzielen.
We
must
adopt
preventive
measures
targeting
human
trafficking
itself.
Europarl v8
Eine
erfolgreiche
EU-Rohstoffstrategie
muss
auf
eine
Förderung
des
freien
Handels
abzielen.
A
successful
EU
raw
materials
strategy
must
be
aimed
at
encouraging
free
trade.
Europarl v8
Vorbeitrittsverhandlungen
mit
einem
Kandidatenland
sollten
auf
den
EU-Beitritt
des
jeweiligen
Landes
abzielen.
Pre-accession
negotiations
with
a
candidate
country
should
be
aimed
at
the
given
country's
accession
to
the
European
Union.
Europarl v8
Wir
müssen
darauf
abzielen,
Transportrouten
und
Beschaffungsquellen
zu
diversifizieren.
We
must
aim
to
further
diversify
transport
routes
and
acquisition
sources.
Europarl v8
Aufgrund
dessen
habe
ich
für
alle
die
Änderungsanträge
gestimmt,
die
abzielen
auf:
On
this
basis,
I
voted
in
favour
of
all
the
amendments
which
aim
to:
Europarl v8
Wird
es
Rechtsetzungsprogramme
geben,
die
darauf
abzielen?
Can
we
see
legislative
programmes
directed
towards
that?
Europarl v8
Die
Aktionspläne
müssen
auch
auf
die
Senkung
von
Lärm
abzielen.
The
action
campaigns
must
also
aim
to
reduce
noise.
Europarl v8
Zudem
müsste
jede
Initiative
auf
die
Beseitigung
signifikanter
Wettbewerbsverzerrungen
abzielen.
Moreover,
any
initiative
would
have
to
be
aimed
at
eliminating
significant
distortion
of
competition.
Europarl v8
Zweitens,
diese
Richtlinie
sollte
nicht
speziell
auf
die
Verringerung
der
Risiken
abzielen.
Secondly,
this
directive
should
not
specifically
aim
to
reduce
the
risks.
Europarl v8
Ich
unterstütze
die
Änderungsanträge,
die
auf
mehr
Transparenz
abzielen.
I
support
the
amendments
which
aim
to
further
enhance
public
access.
Europarl v8
Mir
ist
klar,
dass
bestimmte
Änderungsanträge
auf
ein
noch
höheres
Subsidiaritätsniveau
abzielen.
I
understand
that
certain
amendments
are
being
proposed
to
increase
still
further
the
degree
of
subsidiarity.
Europarl v8
Außerdem
billigen
wir
sämtliche
Änderungsanträge,
die
auf
die
Aufrechterhaltung
der
Sozialklauseln
abzielen.
We
also
approve
all
the
amendments
aiming
to
preserve
the
social
clause.
Europarl v8
Eine
direkte
oder
indirekte
Diskriminierung
kann
auf
folgende
Motive
abzielen:
Discrimination
can
be
direct
or
indirect
and
based
on:
ELRA-W0201 v1
Die
Behandlung
einer
Überdosierung
sollte
auf
die
Erhaltung
der
Vitalfunktionen
abzielen.
Management
of
overdose
should
be
directed
at
maintaining
vital
functions.
EMEA v3
Nach
Auffassung
des
WLA
sollte
ein
solches
Programm
auf
Risikopopulationen
oder
Risikogebiete
abzielen.
The
SSC
considers
that
such
a
programme
should
be
targeted
at
populations
at
risk
or
risk
areas.
JRC-Acquis v3.0
Die
Nachverhandlungen
sollten
auf
folgende
Veränderungen
des
derzeitigen
politischen
Kurses
abzielen:
The
renegotiation
should
aim
at
changing
the
policy
mix
in
the
following
directions:
News-Commentary v14
So
sollte
es
nicht
darauf
abzielen,
rechtsverbindliche
Entscheidungen
herbeizuführen.
For
example,
it
should
not
aim
at
producing
legally
binding
decisions.
News-Commentary v14
Der
EFSI
sollte
darauf
abzielen,
alle
Mitgliedstaaten
abzudecken.
Information
on
loan
grading
shall
be
included
in
the
project
documentation
for
the
Investment
Committee.
DGT v2019