Translation of "Absolut nicht" in English
Davon
sollten
wir
uns
jedoch
absolut
nicht
ablenken
lassen.
We
should
not
be
deterred
by
this
one
bit.
Europarl v8
Dabei
geht
es
absolut
nicht
um
neuen
Protektionismus.
This
has
absolutely
nothing
to
do
with
some
new
form
of
protectionism.
Europarl v8
Es
ist
absolut
nicht
ausreichend,
wie
es
in
der
vorliegenden
Form
besteht.
It
is
totally
inadequate
in
its
present
form.
Europarl v8
Respektieren
wir
sie
also,
auch
wenn
wir
sie
absolut
nicht
teilen.
Let
us
respect
them,
even
if
we
do
not
agree
with
them
at
all.
Europarl v8
Das
Verbot
staatlicher
Beihilfen
nach
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
ist
nicht
absolut.
The
ban
on
aid
laid
down
in
Article
87(1)
of
the
Treaty
is
not
absolute.
DGT v2019
Zugegebenermaßen
ist
es
so,
wie
es
ist,
absolut
nicht
effektiv.
It
has
to
be
admitted
that
it
is
not
at
all
effective
as
it
stands.
Europarl v8
In
diesem
Fall
gilt
die
Charta,
allerdings
nicht
absolut.
In
that
situation,
the
Charter
does
apply,
but
not
in
absolute
terms.
Europarl v8
Aber
ich
bin
absolut
nicht
dafür,
daß
die
Sozialvorschriften
harmonisiert
werden.
But
I
do
not
at
all
agree
that
we
should
harmonize
social
legislative
systems.
Europarl v8
Aber
wir
werden
ohne
diese
Kennzeichnung
absolut
nicht
mehr
auskommen.
But
without
such
identification
we
shall
make
no
headway
at
all.
Europarl v8
Das
kann
ich
absolut
nicht
unterstützen.
This
is
something
that
I
simply
cannot
support.
Europarl v8
Wir
sind
absolut
nicht
gegen
Transparenz.
We
have
no
objections
at
all
to
transparency.
Europarl v8
Also
wir
brauchen
uns
bei
der
Normung
absolut
nicht
zu
verstecken.
So
we
have
no
need
at
all
to
be
modest
about
standardisation.
Europarl v8
Diese
Entscheidung
ist
in
den
Augen
meiner
Fraktion
absolut
nicht
hinnehmbar.
This
choice
is
completely
unacceptable
in
the
opinion
of
my
group.
Europarl v8
Das
war
absolut
nicht
im
Sinne
der
Mission.
That
was
absolutely
not
what
was
intended.
Europarl v8
Dies
ist
zum
jetzigen
Zeitpunkt
absolut
nicht
der
Fall.
At
this
moment
in
time,
that
is
absolutely
not
the
case.
Europarl v8
Der
Vorschlag
der
Kommission
entspricht
absolut
nicht
den
wirtschaftlichen
Gegebenheiten.
The
Commission's
proposal
really
does
not
match
economic
realities.
Europarl v8
Ich
habe
absolut
nicht
gehört,
daß
Herr
Soulier
die
EVP-Fraktion
erwähnt
hätte.
I
most
definitely
did
not
hear
Mr
Soulier
refer
to
the
PPE
Group.
Europarl v8
Was
hier
steht
ist
also
absolut
nicht
richtig,
sondern
ein
Irrtum.
So
what
is
stated
here
is
completely
untrue.
Europarl v8
Es
geht
hier
absolut
nicht
um
die
Schaffung
eines
europäischen
Fonds.
It
is
definitely
not
about
the
creation
of
a
European
Fund.
Europarl v8
Staatliche
Beihilfen
für
den
Steinkohlenbergbau
sind
absolut
lebensnotwendig
für
nicht
wettbewerbsfähige
Bergwerke.
State
aid
for
the
hard
coal
industry
is
an
absolute
necessity
for
uncompetitive
mines.
Europarl v8
Sie
haben
einen
Satz
gesagt,
den
ich
absolut
nicht
verstehe.
You
said
something
I
simply
do
not
understand.
Europarl v8
Das
ist
absolut
nicht
normal
und
sollte
in
der
Tat
unterbunden
werden.
It
is
quite
unacceptable.
Europarl v8
Das
ist
absolut
nicht
der
Sinn
der
Sache.
That
absolutely
cannot
be
the
intention.
Europarl v8
Als
europäische
Föderalisten
können
wir
Ihnen
absolut
nicht
unser
Vertrauen
aussprechen.
As
European
federalists,
we
can
have
absolutely
no
confidence
in
you
whatsoever.
Europarl v8
Das
Urheberrecht
gilt
nicht
absolut,
es
muss
Ausnahmen
geben.
Copyright
is
not
absolute.
Exceptions
are
required.
Europarl v8
Sie
wissen
absolut
nicht,
um
was
es
sich
dabei
handelt.
They
have
absolutely
no
idea
what
they
entail.
Europarl v8
All
dies
erscheint
mir
absolut
inakzeptabel,
um
nicht
zu
sagen
unerklärlich.
I
find
all
this
absolutely
unacceptable,
not
to
say
incomprehensible.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
kann
Ihre
Analyse
absolut
nicht
teilen.
Mr
President,
I
totally
disagree
with
your
analysis.
Europarl v8
Diese
Ansicht
wird
von
der
Juniliste
absolut
nicht
geteilt.
The
June
List
absolutely
does
not
share
this
view.
Europarl v8
In
dieser
Hinsicht
stimme
ich
absolut
nicht
mit
meinem
Vorredner
überein.
In
this
respect
I
completely
disagree
with
the
Member
who
spoke
before
me.
Europarl v8