Translation of "Absinken auf" in English
Bei
Absinken
des
Badspiegels
auf
ein
Mindestniveau
wird
die
Heizung
automatisch
abgeschaltet.
If
the
bath
level
falls
below
a
defined
minimum,
the
heating
is
automatically
switched
off.
ParaCrawl v7.1
Beim
Absinken
der
Kesseltemperatur
auf
94°C
wird
das
Ausgangsventil
geschlossen.
When
the
boiler
temperature
has
dropped
to
94°C,
the
outlet
valve
closes.
ParaCrawl v7.1
Ein
Absinken
auf
die
Hälfte
und
mehr
wirkt
zellschädigend.
A
subsidence
to
the
half
and
more
works
cell
marring.
ParaCrawl v7.1
Die
Ärzte
registrieren
bei
Ihnen
ein
Absinken
der
Temperatur
auf
35,9
und
einen
erhöhten
Puls.
Medical
now
have
you
with
a
temperature
drop
to
35.9
and
a
heart-rate
rise
to
70.
OpenSubtitles v2018
Zu
dem
Zweck
wird
erfindungsgemäß
das
Absinken
des
Arbeitspunktes
auf
den
Punkt
A
2
erfaßt.
To
this
end,
the
sinking
of
the
working
point
to
the
point
A
2
is
plotted
in
accordance
with
the
invention.
EuroPat v2
Bei
Absinken
auf
5
g/l
wurde
10
g/l
Glucose
nachgefüttert.
When
it
fell
to
5
g/l,
10
g/l
of
glucose
was
added.
EuroPat v2
Das
Absinken
bis
auf
den
Meeresgrund
erfolgt
entlang
der
Schienen
durch
das
Abtriebsgewicht
des
Habitatschlittens.
The
weight
of
the
habitat
carriage
causes
it
to
drift
down
to
the
seafloor
along
the
rails.
EuroPat v2
Umgekehrtes
gilt
bei
Absinken
der
Netzfrequenz
auf
einen
Wert
unterhalb
der
Nennfrequenz
(Unterfrequenz).
The
opposite
situation
occurs
when
the
grid
frequency
falls
to
a
value
below
the
rated
frequency
(underfrequency).
EuroPat v2
Dementsprechend
würde
bei
einem
Absinken
der
Betriebsspannung
auf
beispielsweise
6
Volt
Schritt
110
folgen.
During
a
drop
in
the
operating
voltage,
for
example
to
6
volts,
step
110
would
follow
accordingly.
EuroPat v2
Die
Hauptzeichen
einer
Überdosierung
sind
Herzklopfen,
ein
Absinken
des
Blutdrucks
auf
kritische
Werte.
The
main
signs
of
overdose
include
heart
palpitations,
a
decrease
in
blood
pressure
to
critical
values.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
trockenadiabatischen
Absinken
der
Luftmassen
auf
der
Alpennordseite
lösen
sich
die
Wolken
auf.
The
dry
adiabatic
sinking
of
the
air
masses
on
the
northern
Alpine
slopes
causes
the
clouds
to
dissolve.
ParaCrawl v7.1
Bei
einem
unklaren
Absinken
des
Serumbicarbonatspiegels
auf
weniger
als
20
mmol/l
sollte
die
Dosis
im
nächsten
Zyklus
um
50%
reduziert
werden.
If
unexplained
reductions
in
serum
bicarbonate
levels
to
less
than
20
mmol/
l
occur,
the
dose
should
be
reduced
by
50%
on
the
next
cycle.
EMEA v3
Der
Ökonom
Simon
Kuznets
vermutete,
dass
die
Industrialisierung
durch
einen
steilen
Anstieg
der
Ungleichheit
gekennzeichnet
sei,
auf
die
ein
Absinken
auf
ein
sozialdemokratisches
Niveau
folge.
Economist
Simon
Kuznets
proposed
the
existence
of
a
sharp
rise
in
inequality
upon
industrialization,
followed
by
a
decline
to
social-democratic
levels.
News-Commentary v14
Auf
der
Grundlage
des
Vorstehenden
sowie
der
Feststellungen
im
Zuge
der
vorläufigen
Sachaufklärung
wurde
der
Schluss
gezogen,
dass
die
Antidumpingmaßnahmen
der
USA
keine
fallenden
Preise
und
kein
Absinken
der
Rentabilität
auf
dem
Unionsmarkt
zur
Folge
hatten.
On
the
basis
of
the
analysis
of
the
comments
summarized
in
recitals
(55)
to
(95)
above,
the
conclusions
set
out
in
recitals
(95)
to
(98)
of
the
provisional
Regulation
were
hereby
confirmed.
DGT v2019
Bei
Anhängern,
die
nur
über
eine
elektrische
Steuerleitung
verbunden
sind,
ist
die
Reaktion
des
Anhängers
bei
einer
Störung
in
der
elektrischen
Übertragungseinrichtung
des
Anhängers,
die
ein
Absinken
der
Bremswirkung
auf
30
%
des
vorgeschriebenen
Wertes
oder
weniger
zur
Folge
hat,
wie
folgt
zu
prüfen:
In
addition,
tests
shall
also
be
carried
out
at
several
rotational
speeds,
the
lowest
being
equivalent
to
30
per
cent
of
the
maximum
speed
of
the
vehicle
and
the
highest
being
equivalent
to
80
per
cent
of
that
speed.
DGT v2019
Bei
Anhängern,
die
nur
über
eine
elektrische
Steuerleitung
verbunden
sind,
ist
die
Reaktion
des
Anhängers
bei
einer
Störung
in
der
elektrischen
Übertragungseinrichtung
des
Anhängers,
die
ein
Absinken
der
Bremswirkung
auf
mindestens
30
%
des
vorgeschriebenen
Werts
zur
Folge
hat,
wie
folgt
zu
prüfen:
For
trailers
connected
with
only
an
electrical
control
line,
the
response
of
the
trailer
to
a
failure
in
the
electric
control
transmission
of
the
trailer
which
results
in
a
reduction
in
braking
performance
to
at
least
30
per
cent
of
the
prescribed
value
shall
be
checked
by
the
following
procedure:
DGT v2019
Der
Anstieg
der
Beschäftigung
hat
im
letzten
Jahr
zu
einem
Absinken
der
Arbeitslosigkeit
auf
5,1
%
geführt.
The
rise
in
employment
has
led
to
a
decline
in
unemployment
to
5.1%
last
year.
TildeMODEL v2018
Eine
Langzeitdosierung
von
Fingolimod
führt
zu
einem
leichten
Absinken
der
Neutrophilenzahl
auf
etwa
80
%
des
Ausgangswertes.
Chronic
fingolimod
dosing
leads
to
a
mild
decrease
in
the
neutrophil
count
to
approximately
80%
of
baseline.
TildeMODEL v2018
Ein
jährliches
Wachstum
von
2,5
%
führt
gerade
einmal
zur
Stabilisierung
der
Arbeitslosenquote,
während
ein
gleichmäßiges
Wachstum
von
3
%
lediglich
ein
Absinken
der
Arbeitslosigkeit
auf
8
%
bis
zum
Jahr
2000
bewirken
würde.
Consistent
year
ly
growth
of
3%
would
only
reduce
unemployment
levels
to
8%
by
the
year
2000.
EUbookshop v2
Die
Zellen
aus
einem
Tropfen
siedeln
sich
also
im
Bereich
dieses
Tropfens
an,
indem
sie
in
diesem
absinken
und
auf
dem
Glas
des
Objektträgers
sich
ausbreiten
und
festwachsen.
Thus,
the
cells
from
one
drop
settle
down
in
the
area
of
this
drop
by
sinking
down
in
this
drop
and
they
spread
on
the
glass
of
the
slide
and
grow
thereon.
EuroPat v2
Die
Zahlungen
im
Rahmen
der
Arbeitslosenhilfe,
die
Zuschüsse
für
Kurzarbeiter,
die
vorzeitigen
Altersrenten
und
die
Zahlungen
an
beschäftigungslos
gewordene
Arbeitskräfte
nehmen
angesichts
überdurchschnittlich
hoher
Arbeitslosenquoten
an
Volumen
zu
und
fördern
die
durchschnittliche
Konsumneigung
auf
Kosten
der
Investitionen,
und
die
Folge
ist
ein
Absinken
der
Wachstumsrate
auf
lange
Sicht.
As
we
have
endeavoured
to
show,
neither
Keynesian
policies
nor
those
of
a
monetarist
nature
appear
capable
of
stabilizing
expectations
sufficiently
to
reduce
the
uncertainty
of
economic
agents'
decisions
and
economic
instability
to
normal
levels
and
thus
re-establish
an
essential
condition
for
the
resumption
of
a
growth
process
which
can
be
sustained
in
the
long
run.
EUbookshop v2
Dieses
Absinken
konzentriert
sich
auf
die
Schweröle
—
es
wird
mit
einem
um
etwa
20%
niedrigeren
Heizölverbrauch
als
1984
gerechnet.
In
Q2
85,
there
was
a
sharp
fall
in
natural
gas
consumption
which
is
possibly
explained
by
a
slowdown
in
the
big
gasconsuming
industries
(particularly
chemicals),
milderthanaverage
weather
and
perhaps
a
less
favourable
relative
price
visàvis
fuel
oil.
Less
gas
was
also
burnt
in
Community
power
stations.
EUbookshop v2
Ein
jährliches
Wachstum
von
2,5%
führt
gerade
einmal
zur
Stabilisierung
der
Arbeitslosenquote,
während
ein
gleichmäßiges
Wachstum
von
3
%
lediglich
ein
Absinken
der
Arbeitslosigkeit
auf
8
%
bis
zum
Jahr
2000
bewirken
würde.
Consistent
yearly
growth
of
3%
would
only
reduce
unemployment
levels
to
8%
by
the
year
2000.
EUbookshop v2