Translation of "Absinken auf" in English

Bei Absinken des Badspiegels auf ein Mindestniveau wird die Heizung automatisch abgeschaltet.
If the bath level falls below a defined minimum, the heating is automatically switched off.
ParaCrawl v7.1

Beim Absinken der Kesseltemperatur auf 94°C wird das Ausgangsventil geschlossen.
When the boiler temperature has dropped to 94°C, the outlet valve closes.
ParaCrawl v7.1

Ein Absinken auf die Hälfte und mehr wirkt zellschädigend.
A subsidence to the half and more works cell marring.
ParaCrawl v7.1

Die Ärzte registrieren bei Ihnen ein Absinken der Temperatur auf 35,9 und einen erhöhten Puls.
Medical now have you with a temperature drop to 35.9 and a heart-rate rise to 70.
OpenSubtitles v2018

Zu dem Zweck wird erfindungsgemäß das Absinken des Arbeitspunktes auf den Punkt A 2 erfaßt.
To this end, the sinking of the working point to the point A 2 is plotted in accordance with the invention.
EuroPat v2

Bei Absinken auf 5 g/l wurde 10 g/l Glucose nachgefüttert.
When it fell to 5 g/l, 10 g/l of glucose was added.
EuroPat v2

Das Absinken bis auf den Meeresgrund erfolgt entlang der Schienen durch das Abtriebsgewicht des Habitatschlittens.
The weight of the habitat carriage causes it to drift down to the seafloor along the rails.
EuroPat v2

Umgekehrtes gilt bei Absinken der Netzfrequenz auf einen Wert unterhalb der Nennfrequenz (Unterfrequenz).
The opposite situation occurs when the grid frequency falls to a value below the rated frequency (underfrequency).
EuroPat v2

Dementsprechend würde bei einem Absinken der Betriebsspannung auf beispielsweise 6 Volt Schritt 110 folgen.
During a drop in the operating voltage, for example to 6 volts, step 110 would follow accordingly.
EuroPat v2

Die Hauptzeichen einer Überdosierung sind Herzklopfen, ein Absinken des Blutdrucks auf kritische Werte.
The main signs of overdose include heart palpitations, a decrease in blood pressure to critical values.
ParaCrawl v7.1

Mit dem trockenadiabatischen Absinken der Luftmassen auf der Alpennordseite lösen sich die Wolken auf.
The dry adiabatic sinking of the air masses on the northern Alpine slopes causes the clouds to dissolve.
ParaCrawl v7.1

Bei einem unklaren Absinken des Serumbicarbonatspiegels auf weniger als 20 mmol/l sollte die Dosis im nächsten Zyklus um 50% reduziert werden.
If unexplained reductions in serum bicarbonate levels to less than 20 mmol/ l occur, the dose should be reduced by 50% on the next cycle.
EMEA v3

Der Ökonom Simon Kuznets vermutete, dass die Industrialisierung durch einen steilen Anstieg der Ungleichheit gekennzeichnet sei, auf die ein Absinken auf ein sozialdemokratisches Niveau folge.
Economist Simon Kuznets proposed the existence of a sharp rise in inequality upon industrialization, followed by a decline to social-democratic levels.
News-Commentary v14

Auf der Grundlage des Vorstehenden sowie der Feststellungen im Zuge der vorläufigen Sachaufklärung wurde der Schluss gezogen, dass die Antidumpingmaßnahmen der USA keine fallenden Preise und kein Absinken der Rentabilität auf dem Unionsmarkt zur Folge hatten.
On the basis of the analysis of the comments summarized in recitals (55) to (95) above, the conclusions set out in recitals (95) to (98) of the provisional Regulation were hereby confirmed.
DGT v2019

Bei Anhängern, die nur über eine elektrische Steuerleitung verbunden sind, ist die Reaktion des Anhängers bei einer Störung in der elektrischen Übertragungseinrichtung des Anhängers, die ein Absinken der Bremswirkung auf 30 % des vorgeschriebenen Wertes oder weniger zur Folge hat, wie folgt zu prüfen:
In addition, tests shall also be carried out at several rotational speeds, the lowest being equivalent to 30 per cent of the maximum speed of the vehicle and the highest being equivalent to 80 per cent of that speed.
DGT v2019

Bei Anhängern, die nur über eine elektrische Steuerleitung verbunden sind, ist die Reaktion des Anhängers bei einer Störung in der elektrischen Übertragungseinrichtung des Anhängers, die ein Absinken der Bremswirkung auf mindestens 30 % des vorgeschriebenen Werts zur Folge hat, wie folgt zu prüfen:
For trailers connected with only an electrical control line, the response of the trailer to a failure in the electric control transmission of the trailer which results in a reduction in braking performance to at least 30 per cent of the prescribed value shall be checked by the following procedure:
DGT v2019

Der Anstieg der Beschäftigung hat im letzten Jahr zu einem Absinken der Arbeitslosigkeit auf 5,1 % geführt.
The rise in employment has led to a decline in unemployment to 5.1% last year.
TildeMODEL v2018

Eine Langzeitdosierung von Fingolimod führt zu einem leichten Absinken der Neutrophilenzahl auf etwa 80 % des Ausgangswertes.
Chronic fingolimod dosing leads to a mild decrease in the neutrophil count to approximately 80% of baseline.
TildeMODEL v2018

Ein jährliches Wachstum von 2,5 % führt gerade einmal zur Stabilisierung der Arbeitslosenquote, während ein gleichmäßiges Wachstum von 3 % lediglich ein Absinken der Arbeitslosigkeit auf 8 % bis zum Jahr 2000 bewirken würde.
Consistent year ly growth of 3% would only reduce unemployment levels to 8% by the year 2000.
EUbookshop v2

Die Zellen aus einem Tropfen siedeln sich also im Bereich dieses Tropfens an, indem sie in diesem absinken und auf dem Glas des Objektträgers sich ausbreiten und festwachsen.
Thus, the cells from one drop settle down in the area of this drop by sinking down in this drop and they spread on the glass of the slide and grow thereon.
EuroPat v2

Die Zahlungen im Rahmen der Arbeitslosenhilfe, die Zuschüsse für Kurzarbeiter, die vorzeitigen Altersrenten und die Zahlungen an beschäftigungslos gewordene Arbeitskräfte nehmen angesichts überdurchschnittlich hoher Arbeitslosenquoten an Volumen zu und fördern die durchschnittliche Konsumneigung auf Kosten der Investitionen, und die Folge ist ein Absinken der Wachstumsrate auf lange Sicht.
As we have endeavoured to show, neither Keynesian policies nor those of a monetarist nature appear capable of stabilizing expectations sufficiently to reduce the uncertainty of economic agents' decisions and economic instability to normal levels and thus re-establish an essential condition for the resumption of a growth process which can be sustained in the long run.
EUbookshop v2

Dieses Absinken konzentriert sich auf die Schweröle — es wird mit einem um etwa 20% niedrige­ren Heizölverbrauch als 1984 gerechnet.
In Q2 85, there was a sharp fall in nat­ural gas consumption which is possibly explained by a slowdown in the big gas­consuming industries (particu­larly chemicals), milder­than­average weather and per­haps a less favourable relative price vis­à­vis fuel oil. Less gas was also burnt in Community power stations.
EUbookshop v2

Ein jährliches Wachstum von 2,5% führt gerade einmal zur Stabilisierung der Arbeitslosenquote, während ein gleichmäßiges Wachstum von 3 % lediglich ein Absinken der Arbeitslosigkeit auf 8 % bis zum Jahr 2000 bewirken würde.
Consistent yearly growth of 3% would only reduce unemployment levels to 8% by the year 2000.
EUbookshop v2