Translation of "Absatz nummer" in English

Artikel 9 Absatz 3 Nummer 1 gilt jedoch nicht.
However, Article 9(3)(1) shall not apply.
DGT v2019

Ein diesbezüglicher neuer Absatz wurde unter Nummer 6.3 aufgenommen.
A new paragraph has been added to point6.3 for this purpose.
ParaCrawl v7.1

Artikel 1 Absatz 1 Nummer 10 tritt am 31. Juli 2013 außer Kraft.“
Point 10 of the first paragraph of Article 1 shall cease to apply on 31 July 2013.’;
DGT v2019

Daher gelten die in Artikel 9 Absatz 3 Nummer 2 festgelegten Vorschriften für die Mindestmaschenöffnung nicht.
Therefore, the minimum mesh size rules set by Article 9(3)(2) do not apply.
DGT v2019

Mitgliedstaaten sowie Einrichtungen und Personen nach Absatz 1 Nummer 2 gelten nicht als bevollmächtigte Anweisungsbefugte.
Member States and entities and persons listed under point (2) of paragraph 1 shall not have the status of authorising officer by delegation.
TildeMODEL v2018

Die Zusammenfassung der in Artikel 5 Absatz 2 Nummer 11 genannten Erzeugnismerkmale enthält folgende Angaben:
The summary of the produa characteristics referred to in point 11 of point 2 of the second paragraph of Article 5 shall contain the following information:
EUbookshop v2

Die Zusammenfassung der in Artikel 5 Absatz 3 Nummer 11 genannten Erzeugnismerkmale enthält folgende Angaben:
The summary of the product characteristics referred to in point 11 of point 2 of the third paragraph of Article 5 shall contain the following information: name of the veterinary medicinal product;
EUbookshop v2

Das Verbot nach Absatz 1 steht einer Informationsweitergabe zwischen den in Artikel 2 Absatz 1 Nummer 3 Buchstaben a und b genannten Personen aus Mitgliedstaaten oder aus Drittländern, in denen dieser Richtlinie gleichwertige Anforderungen gelten, nicht entgegen, sofern die betreffenden Personen ihre berufliche Tätigkeit, ob als Angestellte oder nicht, in derselben juristischen Person oder in einem Netzwerk ausüben.
The prohibition laid down in paragraph 1 shall not prevent disclosure between persons referred to in Article 2(1)(3)(a) and (b) from Member States, or from third countries which impose requirements equivalent to those laid down in this Directive, who perform their professional activities, whether as employees or not, within the same legal person or a network.
DGT v2019

In den Fällen, in denen ein Mitgliedstaat zulässt, dass die in Artikel 2 Absatz 1 Nummer 3 Buchstaben a bis c genannten und in seinem Hoheitsgebiet ansässigen Personen im Inland als Dritte in Anspruch genommen werden, gestattet er diesen auf jeden Fall, das Ergebnis der Anwendung der in Artikel 8 Absatz 1 Buchstaben a bis c festgelegten Sorgfaltspflichten gegenüber Kunden nach Artikel 14 anzuerkennen und zu akzeptieren, die gemäß dieser Richtlinie von einer in Artikel 2 Absatz 1 Nummer 3 Buchstaben a bis c genannten Person in einem anderen Mitgliedstaat durchgeführt wurden und die Anforderungen nach den Artikeln 16 und 18 erfüllen, auch wenn es sich bei den Dokumenten oder Daten, die in Bezug auf diese Anforderungen zugrunde gelegt wurden, um andere Dokumente oder Daten handelt als jene, die in dem Mitgliedstaat vorgeschrieben sind, an den der Kunde verwiesen wird.
Where a Member State permits persons referred to in Article 2(1)(3)(a) to (c) situated in its territory to be relied on as a third party domestically, that Member State shall in any case permit them to recognise and accept, in accordance with Article 14, the outcome of the customer due diligence requirements laid down in Article 8(1)(a) to (c), carried out in accordance with this Directive by a person referred to in Article 2(1)(3)(a) to (c) in another Member State and meeting the requirements laid down in Articles 16 and 18, even if the documents or data on which these requirements have been based are different to those required in the Member State to which the customer is being referred.
DGT v2019

Abweichend von Artikel 22 Absatz 1 können die Mitgliedstaaten im Falle der in Artikel 2 Absatz 1 Nummer 3 Buchstaben a und b genannten Personen eine geeignete Selbstverwaltungseinrichtung der betreffenden Berufsgruppe als die Stelle benennen, die anstatt der zentralen Meldestelle als Erste zu unterrichten ist.
By way of derogation from Article 22(1), Member States may, in the case of the persons referred to in Article 2(1)(3)(a) and (b), designate an appropriate self-regulatory body of the profession concerned as the authority to be informed in the first instance in place of the FIU.
DGT v2019

Im Falle der in Artikel 2 Absatz 1 Nummer 3 Buchstaben a bis e genannten natürlichen und juristischen Personen können die Mitgliedstaaten zulassen, dass die in Absatz 1 genannten Aufgaben auf risikoorientierter Grundlage durchgeführt werden.
In the case of the natural and legal persons referred to in Article 2(1)(3)(a) to (e), Member States may allow the functions referred to in paragraph 1 to be performed on a risk-sensitive basis.
DGT v2019

Im Falle der in Artikel 2 Absatz 1 Nummer 3 Buchstaben a und b genannten Personen können die Mitgliedstaaten zulassen, dass die in Absatz 1 genannten Aufgaben von Selbstverwaltungseinrichtungen durchgeführt werden, sofern diese Absatz 2 genügen.
In the case of the persons referred to in Article 2(1)(3)(a) and (b), Member States may allow the functions referred to in paragraph 1 to be performed by self-regulatory bodies, provided that they comply with paragraph 2.
DGT v2019

In Artikel 5 Absatz 1 Nummer 4 der Richtlinie 1999/74/EG ist die erforderliche Mindesthöhe für nicht ausgestaltete Käfige festgelegt.
Article 5(1)(4) of Directive 1999/74/EC specifies the minimum height required for unenriched cages.
DGT v2019

Abweichend von Artikel 5 Absatz 1 Nummer 4 der Richtlinie 1999/74/EG dürfen in den im Anhang dieser Entscheidung genannten Betrieben in Lettland die bislang verwendeten Käfige für Legehennen unter der Voraussetzung bis 1. Mai 2007 in Betrieb bleiben, dass diese Käfige über 65 % der Käfigfläche eine Mindesthöhe von 35 cm haben und die Käfighöhe an keiner Stelle unter 29 cm liegt.
By way of derogation from Article 5(1)(4) of Directive 1999/74/EC, the establishments in Latvia listed in the Annex to this Decision may until 1 May 2007 maintain in service existing cages for laying hens provided that they are at least 35 cm high over at least 65 % of the cage area and not less than 29 cm at any point.
DGT v2019