Translation of "Absatz nummer" in English
Artikel
9
Absatz
3
Nummer
1
gilt
jedoch
nicht.
However,
Article
9(3)(1)
shall
not
apply.
DGT v2019
Ein
diesbezüglicher
neuer
Absatz
wurde
unter
Nummer
6.3
aufgenommen.
A
new
paragraph
has
been
added
to
point6.3
for
this
purpose.
ParaCrawl v7.1
Artikel
1
Absatz
1
Nummer
10
tritt
am
31.
Juli
2013
außer
Kraft.“
Point
10
of
the
first
paragraph
of
Article
1
shall
cease
to
apply
on
31
July
2013.’;
DGT v2019
Daher
gelten
die
in
Artikel
9
Absatz
3
Nummer
2
festgelegten
Vorschriften
für
die
Mindestmaschenöffnung
nicht.
Therefore,
the
minimum
mesh
size
rules
set
by
Article
9(3)(2)
do
not
apply.
DGT v2019
Mitgliedstaaten
sowie
Einrichtungen
und
Personen
nach
Absatz
1
Nummer
2
gelten
nicht
als
bevollmächtigte
Anweisungsbefugte.
Member
States
and
entities
and
persons
listed
under
point
(2)
of
paragraph
1
shall
not
have
the
status
of
authorising
officer
by
delegation.
TildeMODEL v2018
Die
Zusammenfassung
der
in
Artikel
5
Absatz
2
Nummer
11
genannten
Erzeugnismerkmale
enthält
folgende
Angaben:
The
summary
of
the
produa
characteristics
referred
to
in
point
11
of
point
2
of
the
second
paragraph
of
Article
5
shall
contain
the
following
information:
EUbookshop v2
Die
Zusammenfassung
der
in
Artikel
5
Absatz
3
Nummer
11
genannten
Erzeugnismerkmale
enthält
folgende
Angaben:
The
summary
of
the
product
characteristics
referred
to
in
point
11
of
point
2
of
the
third
paragraph
of
Article
5
shall
contain
the
following
information:
name
of
the
veterinary
medicinal
product;
EUbookshop v2
Das
Verbot
nach
Absatz
1
steht
einer
Informationsweitergabe
zwischen
den
in
Artikel
2
Absatz
1
Nummer
3
Buchstaben
a
und
b
genannten
Personen
aus
Mitgliedstaaten
oder
aus
Drittländern,
in
denen
dieser
Richtlinie
gleichwertige
Anforderungen
gelten,
nicht
entgegen,
sofern
die
betreffenden
Personen
ihre
berufliche
Tätigkeit,
ob
als
Angestellte
oder
nicht,
in
derselben
juristischen
Person
oder
in
einem
Netzwerk
ausüben.
The
prohibition
laid
down
in
paragraph
1
shall
not
prevent
disclosure
between
persons
referred
to
in
Article
2(1)(3)(a)
and
(b)
from
Member
States,
or
from
third
countries
which
impose
requirements
equivalent
to
those
laid
down
in
this
Directive,
who
perform
their
professional
activities,
whether
as
employees
or
not,
within
the
same
legal
person
or
a
network.
DGT v2019
In
den
Fällen,
in
denen
ein
Mitgliedstaat
zulässt,
dass
die
in
Artikel
2
Absatz
1
Nummer
3
Buchstaben
a
bis
c
genannten
und
in
seinem
Hoheitsgebiet
ansässigen
Personen
im
Inland
als
Dritte
in
Anspruch
genommen
werden,
gestattet
er
diesen
auf
jeden
Fall,
das
Ergebnis
der
Anwendung
der
in
Artikel
8
Absatz
1
Buchstaben
a
bis
c
festgelegten
Sorgfaltspflichten
gegenüber
Kunden
nach
Artikel
14
anzuerkennen
und
zu
akzeptieren,
die
gemäß
dieser
Richtlinie
von
einer
in
Artikel
2
Absatz
1
Nummer
3
Buchstaben
a
bis
c
genannten
Person
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
durchgeführt
wurden
und
die
Anforderungen
nach
den
Artikeln
16
und
18
erfüllen,
auch
wenn
es
sich
bei
den
Dokumenten
oder
Daten,
die
in
Bezug
auf
diese
Anforderungen
zugrunde
gelegt
wurden,
um
andere
Dokumente
oder
Daten
handelt
als
jene,
die
in
dem
Mitgliedstaat
vorgeschrieben
sind,
an
den
der
Kunde
verwiesen
wird.
Where
a
Member
State
permits
persons
referred
to
in
Article
2(1)(3)(a)
to
(c)
situated
in
its
territory
to
be
relied
on
as
a
third
party
domestically,
that
Member
State
shall
in
any
case
permit
them
to
recognise
and
accept,
in
accordance
with
Article
14,
the
outcome
of
the
customer
due
diligence
requirements
laid
down
in
Article
8(1)(a)
to
(c),
carried
out
in
accordance
with
this
Directive
by
a
person
referred
to
in
Article
2(1)(3)(a)
to
(c)
in
another
Member
State
and
meeting
the
requirements
laid
down
in
Articles
16
and
18,
even
if
the
documents
or
data
on
which
these
requirements
have
been
based
are
different
to
those
required
in
the
Member
State
to
which
the
customer
is
being
referred.
DGT v2019
Abweichend
von
Artikel
22
Absatz
1
können
die
Mitgliedstaaten
im
Falle
der
in
Artikel
2
Absatz
1
Nummer
3
Buchstaben
a
und
b
genannten
Personen
eine
geeignete
Selbstverwaltungseinrichtung
der
betreffenden
Berufsgruppe
als
die
Stelle
benennen,
die
anstatt
der
zentralen
Meldestelle
als
Erste
zu
unterrichten
ist.
By
way
of
derogation
from
Article
22(1),
Member
States
may,
in
the
case
of
the
persons
referred
to
in
Article
2(1)(3)(a)
and
(b),
designate
an
appropriate
self-regulatory
body
of
the
profession
concerned
as
the
authority
to
be
informed
in
the
first
instance
in
place
of
the
FIU.
DGT v2019
Im
Falle
der
in
Artikel
2
Absatz
1
Nummer
3
Buchstaben
a
bis
e
genannten
natürlichen
und
juristischen
Personen
können
die
Mitgliedstaaten
zulassen,
dass
die
in
Absatz
1
genannten
Aufgaben
auf
risikoorientierter
Grundlage
durchgeführt
werden.
In
the
case
of
the
natural
and
legal
persons
referred
to
in
Article
2(1)(3)(a)
to
(e),
Member
States
may
allow
the
functions
referred
to
in
paragraph
1
to
be
performed
on
a
risk-sensitive
basis.
DGT v2019
Im
Falle
der
in
Artikel
2
Absatz
1
Nummer
3
Buchstaben
a
und
b
genannten
Personen
können
die
Mitgliedstaaten
zulassen,
dass
die
in
Absatz
1
genannten
Aufgaben
von
Selbstverwaltungseinrichtungen
durchgeführt
werden,
sofern
diese
Absatz
2
genügen.
In
the
case
of
the
persons
referred
to
in
Article
2(1)(3)(a)
and
(b),
Member
States
may
allow
the
functions
referred
to
in
paragraph
1
to
be
performed
by
self-regulatory
bodies,
provided
that
they
comply
with
paragraph
2.
DGT v2019
In
Artikel
5
Absatz
1
Nummer
4
der
Richtlinie
1999/74/EG
ist
die
erforderliche
Mindesthöhe
für
nicht
ausgestaltete
Käfige
festgelegt.
Article
5(1)(4)
of
Directive
1999/74/EC
specifies
the
minimum
height
required
for
unenriched
cages.
DGT v2019
Abweichend
von
Artikel
5
Absatz
1
Nummer
4
der
Richtlinie
1999/74/EG
dürfen
in
den
im
Anhang
dieser
Entscheidung
genannten
Betrieben
in
Lettland
die
bislang
verwendeten
Käfige
für
Legehennen
unter
der
Voraussetzung
bis
1.
Mai
2007
in
Betrieb
bleiben,
dass
diese
Käfige
über
65
%
der
Käfigfläche
eine
Mindesthöhe
von
35
cm
haben
und
die
Käfighöhe
an
keiner
Stelle
unter
29
cm
liegt.
By
way
of
derogation
from
Article
5(1)(4)
of
Directive
1999/74/EC,
the
establishments
in
Latvia
listed
in
the
Annex
to
this
Decision
may
until
1
May
2007
maintain
in
service
existing
cages
for
laying
hens
provided
that
they
are
at
least
35
cm
high
over
at
least
65
%
of
the
cage
area
and
not
less
than
29
cm
at
any
point.
DGT v2019