Translation of "Ablaufpläne" in English

Das Muster für die Ablaufpläne blieb jedoch unverändert.
The template for Roadmaps however remained unchanged.
TildeMODEL v2018

Die langfristigen Wirkungen könnten im Rahmen der Entwicklung der Ablaufpläne geschätzt werden.
The impacts over time could be estimated as part of the Road Map development.
TildeMODEL v2018

Sam fertigte für Evil Dead II seine eigenen Ablaufpläne an.
For Evil Dead II, Sam drew his own story boards.
OpenSubtitles v2018

Wir passen unsere Ablaufpläne an individuellen Bedarf des jeweiligen Auftraggebers an.
We adjust our schedules to individual needs of the Principal.
CCAligned v1

Bei unseren 11:11 Meisterzylindern, haben wir niemals feste Ablaufpläne unserer Aktivitäten.
At our 11:11 Master Cylinders, we never have a set schedule of activities.
ParaCrawl v7.1

Mit der Hilfe der Ablaufpläne kann Problem in effektiver Weise analysiert werden.
With the help of flowchart, problem can be analyzed in more effective way.
ParaCrawl v7.1

Wir erstellen Sicherheitskonzepte, Fallback-Szenarien und Ablaufpläne.
We create security models, fallback scenarios and schedules.
ParaCrawl v7.1

Für mögliche Ablaufpläne sprechen Sie uns bitte direkt an.
Please contact us directly for different possible schedules.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission wird gemeinsam mit den Mitgliedstaaten regelmäßig zu aktualisierende Ablaufpläne für den öffentlichen Sektor ausar­beiten.
The Commission will develop with the Member States regulatory updated public sector Roadmaps.
TildeMODEL v2018

Es werden Ablaufpläne für eine Ausführung der Erfindung mittels eines entsprechend programmierten Mikrocomputers offenbart.
Flowcharts are disclosed to realize the invention by means of a suitably programmed microcomputer.
EuroPat v2

Diskret im Hintergrund präzisieren wir die Ablaufpläne, reagieren auf jede Herausforderung und sorgen für Lösungen.
Discreetly in the background we clarify the flowcharts, respond to any challenge and provide solutions.
ParaCrawl v7.1

In dem Bericht werden auch Fortschritte im Hinblick auf die Ablaufpläne für die Anwendung der IFRS in Drittländern auf deren inländische Emittenten genannt.
The report shall also set out progress as regards the roadmaps for third countries to apply IFRS to their domestic issuers.
DGT v2019

Die Kommission wird für den öffentlichen Sektor Ablaufpläne für die erfor­derlichen Infrastrukturinvestitionen und andere Maßnahmen der öffentlichen Hand ausarbeiten.
The Commission will develop Public Sector Roadmaps for the necessary infrastructure investments and other public sector measures.
TildeMODEL v2018

Europäische Technologieplattformen sind ein neu eingeführtes Konzept, das alle interessierten Akteure vereinigen soll, damit sie eine langfristige gemeinsame Vision entwickeln, Ablaufpläne erstellen, die langfristige Finanzierung gewährleisten und ein kohärentes Führungskonzept durchsetzen.
European Technology Platforms are a newly introduced concept that aims to bring together all interested stakeholders to develop a long-term shared vision, create roadmaps, secure long-term financing and realise a coherent approach to governance.
TildeMODEL v2018

Die Gespräche sollen die Umsetzung der Ablaufpläne voranbringen, die für die vier so genannten Gemeinsamen Räume bereits früher in diesem Jahr vereinbart wurden.
The talks are expected to give impetus to the implementation of the road maps for the four common spaces agreed earlier this year.
TildeMODEL v2018

Sie fordert alle Beteiligten auf, diese Ablaufpläne bei der Vorbereitung ihrer Beiträge zu den politischen Maßnahmen zu Rate zu ziehen.
It encourages stakeholders to make use of these roadmaps in preparing their inputs to the policy-making process.
TildeMODEL v2018

Um die Transparenz der Folgenabschätzung zu erhöhen, wird die Kommission Ablaufpläne für alle Initiativen mit voraussichtlich erheblichen Auswirkungen entwickeln.
To improve the transparency of impact assessment work, the Commission will prepare roadmaps for all initiatives likely to have significant impact.
TildeMODEL v2018

Verschiedene Ablaufpläne werden derzeit erstellt, zu denen das Institut für technologische Zukunftsforschung der GFS einen wertvollen Beitrag leistet.
Several roadmaps are being prepared for which the contribution of institutes such as the Institute for Prospective Studies (IPTS) of the JRC is valuable.
TildeMODEL v2018

Das waren unsere Ablaufpläne.
These were the story boards we had.
OpenSubtitles v2018

Als Beispielelassen sich die Veröffentlichung des CLWP, der Ablaufpläne, der ungekürzten Fas-sungen des endgültigen Folgenabschätzungsberichts und–seit 2007– der Stellungnahmen des Ausschusses für Folgenabschätzung nennen.
Examples are the publication of the CLWP, roadmaps, full version of the final IA report and, since 2007, the IAB opinions.
EUbookshop v2