Translation of "Abkündigen" in English
Wird
Infineon
die
IR-Produkte
also
abkündigen?
Does
this
mean
that
Infineon
will
discontinue
the
IR
products?
ParaCrawl v7.1
In
unserer
über
25-jährigen
Geschichte
haben
wir
noch
kein
Produkt
abkündigen
müssen.
In
our
25-year
history
we
have
never
had
to
phase
out
a
single
product.
ParaCrawl v7.1
Somit
müssen
Hersteller
immer
häufiger
Bauteile
oder
Technologien
abkündigen.
As
a
result,
manufacturers
have
to
increasingly
phase
out
components
and
technologies.
ParaCrawl v7.1
Spielberg
hält
den
Support
für
ältere
Softwareversionen
drei
Jahre
nach
Abkündigen
der
Software
aufrecht.
Spielberg
maintains
support
for
older
versions
of
the
software
until
three
years
after
discontinuation
of
the
software.
CCAligned v1
Es
sind
oft
nicht
die
Nutzer,
die
so
ein
Produkt
abkündigen,
sondern
die
Zulieferfirmen.
Often
it
is
not
the
users
that
are
responsible
for
a
product
being
discontinued,
but
the
supply
companies.
ParaCrawl v7.1
Wie
bereits
angekündigt
und
in
unserem
Downloadbereich
ersichtlich,
werden
wir
zum
Jahresende
2014
die
technische
Unterstützung
einiger
Lösungen
abkündigen:
As
announced
and
indicated
in
our
download
center,
we
will
discontinue
technical
support
for
some
of
our
solutions
by
the
end
of
2014:
CCAligned v1
Bereits
jetzt
informieren
wir
Sie
darüber,
dass
wir
zum
Jahresende
2016
die
technische
Unterstützung
folgender
Lösungen
abkündigen
werden:
We’d
like
to
inform
you
that
we
will
be
discontinuing
technical
support
for
the
following
solutions
at
the
end
of
2016:
CCAligned v1
Sein
Hauptkritikpunkt
ist
die
Tatsache,
dass
Hersteller,
etwa
aus
dem
Steckverbinder-Bereich,
zum
Teil
komplette
Linien
abkündigen,
weil
sie
Kapazitäten
für
High-Runner-Produkte
brauchen.
His
main
criticism
is
the
fact
that
manufacturers,
for
example
in
the
connector
sector,
in
part
discontinue
complete
lines
because
they
need
capacity
for
high-runner
products.
ParaCrawl v7.1
Fragmentierte
freie
Bandbreite
tritt
in
der
Praxis
also
dann
auf,
wenn
mehrere
Kunden
mit
schmalbandigen
Einzelverbindungen
diese
zu
unterschiedlichen
Zeitpunkten
abkündigen.
In
practice,
fragmented
free
bandwidth
occurs
when
several
customers
with
single
narrow-band
links
discontinue
these
at
different
times.
EuroPat v2
Bereits
jetzt
informieren
wir
Sie
darüber,
dass
wir
zum
31.
Dezember
2017
die
technische
Unterstützung
folgender
Lösungen
abkündigen
werden:
We
will
discontinue
technical
support
for
the
following
solutions
by
December
31,
2017:
CCAligned v1
Auf
Grund
von
Weiterentwicklungen
und/oder
auch
der
Abkündigung
von
Bauteilen
müssen
wir
von
Zeit
zu
Zeit
einige
Produkte
abkündigen.
Due
to
advancement
and/or
discontinuation
of
components
we
have
to
announce
the
discontinuation
of
certain
products.
CCAligned v1
Wie
alle
Hersteller
muss
Basler
von
Zeit
zu
Zeit
Kameras
und
Zubehörprodukte
aufgrund
ihrer
natürlichen
Produktlebenszyklen
abkündigen.
Like
all
manufacturers,
Basler
must
periodically
discontinue
cameras
and
accessory
products
that
have
reached
the
end
of
their
natural
product
life
cycle.
ParaCrawl v7.1
Im
März
2013
starteten
wir
den
Verkauf
unserer
Wittner
Chrome
200D
Produktlinien,
nur
wenige
Monate
nachdem
Kodak
den
Ektachrome
100D
abgekündigt
hatte.
Welch
Ironie,
dass
wir
nun,
5
Jahre
später,
unser
eigenes
Produkt
abkündigen
müssen,
da
die
Materialbestände
an
Agfa
RSX-II
200
Emulsion
aufgebraucht
sind.
In
March
2013
we
have
started
selling
our
Wittner
Chrome
200D
products,
just
months
after
Kodak
discontinued
the
Ektachrome
100D.
How
ironic
that
now,
five
years
later,
we
have
to
discontinue
our
own
product,
since
the
raw
stock
Agfa
RSX-II
200
is
depleted.
CCAligned v1