Translation of "Abgewichen" in English
Von
diesem
Grundsatz
wurde
jetzt
abgewichen,
und
zwar
auch
seitens
der
Kommission.
And
that
principle
has
now
been
abandoned,
by
the
Commission
as
well.
Europarl v8
Wir
müssen
sicherstellen,
daß
bei
einem
alternativen
Herangehen
nicht
davon
abgewichen
wird.
We
must
ensure
that
any
alternative
arrangements
do
not
depart
from
this.
Europarl v8
Wir
wären
bei
unseren
Vorschlägen
nie
von
diesem
schwierigen
und
verantwortungsvollen
Gleichgewicht
abgewichen.
None
of
our
proposals
would
have
departed
from
that
convention
of
sensible
and
responsible
balance.
Europarl v8
Jetzt
darf
kein
zusätzlicher
Stress
entstehen,
indem
vom
gewohnten
Rhythmus
abgewichen
wird.
Additional
stress
should
not
now
be
caused
them
through
having
them
deviate
from
their
normal
rhythm.
Europarl v8
In
Johannesburg
wurde
von
der
üblichen
Vorgehensweise
nicht
abgewichen.
There
was
no
deviation
from
established
practice
in
Johannesburg.
Europarl v8
Wir
sind
in
Johannesburg
nicht
von
der
üblichen
Vorgehensweise
abgewichen.
There
was
no
deviation
from
established
practice
in
Johannesburg.
Europarl v8
Gelegentlich
sind
wir
jedoch
vom
Thema
abgewichen.
However,
occasionally
we
have
strayed
from
the
subject.
Europarl v8
Ich
bin
niemals
davon
abgewichen
und
werde
dies
auch
in
Zukunft
nicht
tun.
I
have
never
strayed
from
it
and
what
is
more
I
have
no
intention
of
doing
so.
Europarl v8
Dennoch
sind
Sie
von
diesem
Grundsatz
abgewichen.
Yet
you
have
abandoned
the
basic
principle.
Europarl v8
Russland
ist
entschieden
vom
demokratischen
Weg
abgewichen.
Russia
has
decidedly
departed
from
democratic
standards.
Europarl v8
Bei
kleinen
PSA
kann
von
dieser
Höhe
abgewichen
werden.
This
minimum
dimension
may
be
waived
for
small-scale
PPE.
JRC-Acquis v3.0
Mit
solchen
Maßnahmen
kann
von
den
Bestimmungen
dieser
Verordnung
abgewichen
werden.
Such
measures
may
derogate
from
this
Regulation.
JRC-Acquis v3.0
Ihr
seid
davon
keinen
Millimeter
nach
rechts
oder
links
abgewichen.
You
did
not
deviate
from
that
by
so
much
as
a
millimeter
to
the
right
or
to
the
left.
Wikipedia v1.0
Von
diesem
Standard
ist
die
EZB
nicht
abgewichen.
The
ECB
has
not
departed
from
this
standard.
News-Commentary v14
Bei
kleinen
Sicherheitsbauteilen
kann
von
dieser
Mindesthöhe
abgewichen
werden.
This
minimum
dimension
may
be
waived
for
small-scale
safety
components.
TildeMODEL v2018
Hiervon
darf
abgewichen
werden,
wenn
die
FIN
aus
einer
einzigen
Zeile
besteht.
This
provision
may
be
waived
when
the
VIN
is
marked
on
a
single
line.
DGT v2019
Mit
diesen
Maßnahmen
darf
erforderlichenfalls
von
Artikel
153
dieser
Verordnung
abgewichen
werden.
Those
measures
may,
if
necessary,
derogate
from
Article
153
of
this
Regulation.
DGT v2019
Von
dieser
Regel
kann
in
folgenden
Fällen
abgewichen
werden:
That
rule
may
be
waived
in
the
following
cases:
DGT v2019