Translation of "Abgestumpft" in English
Ich
war
sehr
feinfühlig,
aber
als
ich
heranwuchs,
war
ich
abgestumpft.
I
was
extremely
sensitive,
but
by
the
time
I
was
an
adolescent,
I
had
numbed
out.
TED2020 v1
Außer,
die
Wüstensonne
hat
deine
Sinne
abgestumpft.
Unless
the
desert
sun
has
dulled
your
senses.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
abgestumpft
genug,
um
es
mit
dir
auszuhalten.
I'm
numbed
so
I
can
take
you
when
we're
alone.
OpenSubtitles v2018
Der
Norden
hat
den
Scharfsinn
vieler
Maester
abgestumpft.
Eh,
the
North
has
dulled
many
good
maesters'
wits.
OpenSubtitles v2018
Sorry,
dass
ich
nicht
abgestumpft
bin.
Sorry
I'm
not
jaded.
OpenSubtitles v2018
Nach
einer
Welle
war
ich
abgestumpft,
aber
meine...
After
a
while,
I
made
myself
numb,
so...
But
my...
OpenSubtitles v2018
Das
Sterben
hat
Sie
noch
kein
bisschen
abgestumpft.
Dying
hasn't
dulled
you
one
bit.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
wir
stehen
dem
völlig
abgestumpft
gegenüber.
I
think
we're
numb
to
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
eine
schwierige
Nacht
und
erwachte
abgestumpft.
I
had
a
difficult
night
and
woke
up
numb.
OpenSubtitles v2018
Von
Film
und
Fernsehen
total
abgestumpft.
So
desensitized
by
movies
and
television.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
viel
geweint,
und
dann
bin
ich
gefühlsmäßig
abgestumpft.
I
was
crying
a
lot
and
then
I
got
really
emotionally
numb.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
noch
etwas
zu
jung,
um
so
abgestumpft
zu
sein.
You're
a
little
young
to
be
getting
so
jaded,
don't
you
think?
OpenSubtitles v2018
Du
bist
nur
abgestumpft
durch
deine
Arbeit
als
Kellnerin.
It's
all
your
years
of
waiting
tables
has
made
you
jaded,
that's
all.
OpenSubtitles v2018
Die
hintere
Deltaspitze
des
Tragkörpers
ist
zweckmäßig
abgestumpft.
The
rear
point
of
the
delta
of
the
support
body
is
preferably
truncated.
EuroPat v2
In
dem
dargestellten
Ausführungsbeispiel
ist
allerdings
die
Spitze
abgestumpft.
In
the
embodiment
example
shown,
however,
the
point
is
truncated.
EuroPat v2
Die
Spitze
des
freien
Endes
ist
abgestumpft
und
hier
halbkugelförmig
dargestellt.
The
tip
of
the
free
end
is
truncated
and
here
has
a
semispherical
shape.
EuroPat v2
An
den
Seitenwänden
5
sind
die
Sechseck-Löcher
leicht
abgestumpft.
The
hexagonal
perforations
are
slightly
truncated
at
the
side
walls
5.
EuroPat v2
Bist
du
wirklich
so
abgestumpft,
Hap?
You
can't
be
that
jaded,
Hap.
OpenSubtitles v2018
Welcher
Teil
beim
Weißen-Single-Faulpelz
sein
macht
euch
Leute
so
so
abgestumpft?
What
part
of
being
a
single
white
slacker
makes
you
people
so
jaded?
You
people?
OpenSubtitles v2018
Dein
Herz
ist
abgestumpft,
Jeff.
Your
heart's
desensitized,
jeff.
OpenSubtitles v2018
Die
Spitzen
sind
fast
abgestumpft
und
weisen
drei
breite,
wellige
Zähne
auf.
The
tips
are
almost
dull
and
have
three
broad,
wavy
teeth.
WikiMatrix v1
Wie
soll
man
spielen,
wenn
man
emotional
abgestumpft
ist?
Now,
how
can
you
act
when
there's
nothing
inside
to
come
out?
OpenSubtitles v2018