Translation of "Aber spätestens bis zum" in English
Ein
Wert
wird
zu
einem
späteren
Zeitpunkt,
aber
spätestens
bis
zum
1.
April
2010
festgelegt.
A
number
standard
is
to
be
defined
at
a
later
stage
and
no
later
than
1
April
2010.
DGT v2019
Sofern
zur
vollständigen
Durchführung
des
vorliegenden
Beschlusses
ab
dem
1.
September
2004
notwendig,
kann
die
Kommission
in
Übereinstimmung
mit
dem
Verfahren
gemäß
Artikel
3
Absatz
2
dieses
Beschlusses
von
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1785/2003
bis
zur
Änderung
dieser
Verordnung,
spätestens
aber
bis
zum
30.
Juni
2005,
abweichen.
To
the
extent
necessary
to
permit
the
full
application
of
this
Decision
by
1
September
2004,
the
Commission
may
derogate
from
Regulation
(EC)
No
1785/2003,
in
accordance
with
the
procedure
referred
to
in
Article
3(2)
of
this
Decision,
until
that
Regulation
is
amended
but
at
the
latest
until
30
June
2005.
DGT v2019
Zur
vorläufigen
Festsetzung
der
Zahlungsansprüche
können
die
Mitgliedstaaten
das
Antragsformular
gemäß
Artikel
34
Absatz
1
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1782/2003
bis
zu
dem
von
dem
Mitgliedstaat
festzulegenden
Zeitpunkt,
spätestens
aber
bis
zum
15.
April
des
ersten
Anwendungsjahrs
der
Betriebsprämienregelung
an
die
Betriebsinhaber
gemäß
Artikel
33
Absatz
1
Buchstabe
a
der
genannten
Verordnung
oder
gegebenenfalls
an
die
gemäß
Absatz
1
dieses
Artikels
ermittelten
Betriebsinhaber
übersenden.
For
the
provisional
establishment
of
payment
entitlements,
Member
States
may
send
the
application
form
referred
to
in
Article
34(1)
of
Regulation
(EC)
No
1782/2003,
by
a
date
to
be
fixed
by
the
Member
States
but
not
later
than
15
April
of
the
first
year
of
application
of
the
single
payment
scheme,
to
the
farmers
referred
to
in
Article
33(1)
(a)
of
that
Regulation
or,
where
the
case
may
be,
to
the
farmers
identified
in
accordance
with
paragraph
1
of
this
Article.
DGT v2019
Der
Bericht
wird
binnen
eines
Monats
nach
Billigung
des
Konzernabschlusses
für
die
BGB-Gruppe
durch
den
Aufsichtsrat
der
Bankgesellschaft
Berlin
AG,
spätestens
aber
bis
zum
31.
Mai
jedes
Jahres,
übermittelt.
The
report
must
be
submitted
by
the
supervisory
board
of
Bankgesellschaft
Berlin
AG
within
one
month
of
BGB
group's
annual
accounts
being
approved
for
the
relevant
financial
year,
and
in
any
event
at
the
latest
by
31
May
of
each
year.
DGT v2019
Januar
2006
stellte
der
ECOFIN-Rat
das
Bestehen
eines
übermäßigen
Defizits
im
Vereinigten
Königreich
fest
und
richtete
gemäß
Artikel
104
Absatz
7
des
EG-Vertrags
an
das
Land
die
Empfehlung
,
das
Defizit
baldmöglichst
,
spätestens
aber
bis
zum
Finanzjahr
2006-07
,
zu
korrigieren
.
With
some
exceptions
,
the
debt
ratio
declined
in
the
non-euro
area
Member
States
,
reflecting
,
in
part
,
favourable
growth-interest
differentials
and
debt-decreasing
deficit-debt
adjustments
.
ECB v1
Diese
Maßnahmen
und
Verfahren
müssen
gewährleisten,
daß
innerhalb
dieser
Gebiete
die
Konzentrationen
von
Schwefeldioxid
und
Schwebestaub
in
der
Atmosphäre
so
bald
wie
möglich,
spätestens
aber
bis
zum
1.
April
1993
auf
Werte
unterhalb
oder
gleich
der
in
Anhang
I
aufgeführten
Grenzwerte
gebracht
werden.
These
measures
and
procedures
must
bring
the
concentrations
of
sulphur
dioxide
and
suspended
particulates
in
the
atmosphere
within
these
zones
to
values
below
or
equal
to
the
limit
values
given
in
Annex
I
as
soon
as
possible
and
by
1
April
1993
at
the
latest.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Maßnahmen
und
Verfahren
müssen
sich
dahingehend
auswirken,
daß
innerhalb
dieser
Gebiete
die
Konzentrationen
von
Stickstoffdioxid
in
der
Atmosphäre
so
bald
wie
möglich,
spätestens
aber
bis
zum
1.
Januar
1994
auf
Werte
gebracht
werden,
die
den
in
Anhang
I
aufgeführten
Grenzwert
nicht
überschreiten.
These
measures
and
procedures
must
aim
at
reducing
the
nitrogen
dioxide
concentrations
in
the
atmosphere
within
these
zones
to
values
not
exceeding
the
limit
value
given
in
Annex
I
as
rapidly
as
possible
and
by
1
January
1994
at
the
latest.
JRC-Acquis v3.0
Die
EG
wird
sich
nach
besten
Kräften
darum
bemühen,
dass
so
schnell
wie
möglich,
spätestens
aber
bis
zum
1.
Januar
2006
geeignete
Durchführungsmaßnahmen
getroffen
werden.
The
EC
undertakes
to
use
its
best
endeavours
to
ensure
that
the
appropriate
implementing
measures
are
in
place
as
soon
as
possible,
though
no
later
than
1
January
2006.
JRC-Acquis v3.0
Infolgedessen
sollten
alle
Länder
des
Euroraums
ihr
mittelfristiges
Ziel
solider
Haushaltspositionen
schnellstmöglich
,
spätestens
aber
bis
zum
Jahr
2010
erreichen
.
As
a
result
,
all
euro
area
countries
should
achieve
their
medium-term
objective
of
sound
budgetary
positions
as
soon
as
possible
and
by
2010
at
the
latest
.
ECB v1
Bevor
sie
einen
Vorschlag
für
eine
etwaige
Verlängerung
der
Geltungsdauer
dieses
Rahmens
vorlegt,
spätestens
aber
bis
zum
31.
Dezember
2007,
unterbreitet
die
Kommission
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
einen
Bericht
zur
Bewertung
der
aufgrund
dieses
Rahmens
durchgeführten
Maßnahmen.
The
Commission
shall
present
to
the
European
Parliament
and
to
the
Council
an
evaluation
report
on
actions
carried
out
under
the
Framework
before
submitting
a
proposal
for
its
possible
renewal,
and
in
any
case
by
31
December
2007
at
the
latest.
TildeMODEL v2018
Den
am
Tag
des
Erlasses
dieses
Beschlusses
oder
danach,
spätestens
aber
bis
zum
31. Dezember
2018
eingereichten
Anträgen
auf
Vergabe
des
EU-Umweltzeichens
für
Produkte,
die
in
die
Produktgruppe
„grafisches
Papier“
oder
„Hygienepapier
und
Hygienepapierprodukte“
fallen,
können
entweder
die
Kriterien
gemäß
diesem
Beschluss
oder
die
Kriterien
gemäß
dem
Beschluss
2011/333/EU,
dem
Beschluss
2012/448/EU
bzw.
der
Entscheidung
2009/568/EG
zugrunde
gelegt
werden.
Applications
for
the
EU
Ecolabel
for
products
falling
within
the
product
group
‘graphic
paper’
or
‘tissue
paper
and
tissue
products’
submitted
on
or
after
the
date
of
adoption
of
this
Decision
but
no
later
than
31 December
2018
may
be
based
either
on
the
criteria
set
out
in
this
Decision
or
on
the
criteria
set
out
in
Decision
2011/333/EU,
Decision
2012/448/EU
or
Decision
2009/568/EC,
as
applicable.
DGT v2019
Gemäß
dieser
Vereinbarung
hatte
Asker
Brygge
das
Recht,
nicht
jedoch
die
Verpflichtung,
das
Grundstück
zu
vorab
festgelegten
Konditionen
und
zu
einem
beliebigen
Zeitpunkt,
spätestens
aber
bis
zum
31.
Dezember
2009
zu
erwerben.
This
agreement
gave
Asker
Brygge
a
right,
but
not
an
obligation,
to
buy
the
property
on
pre-determined
conditions
at
any
given
time
until
31
December
2009.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
bringen
erforderlichenfalls
ihr
innerstaatliches
Recht
so
rasch
wie
möglich,
auf
jeden
Fall
aber
spätestens
bis
zum
4.
Juni
2011
mit
diesem
Beschluss
in
Einklang.
If
necessary
the
Member
States
shall
bring
their
national
law
into
conformity
with
this
Decision
at
the
earliest
opportunity
and
in
any
case
no
later
than
4
June
2011.
DGT v2019
Anträge
auf
Vergabe
des
Umweltzeichens
für
Produkte
der
Produktgruppe
„Schuhe“,
die
nach
dem
Datum
der
Annahme
dieser
Entscheidung,
aber
spätestens
bis
zum
31.
März
2010
gestellt
wurden,
können
sich
entweder
auf
die
Kriterien
der
Entscheidung
2002/231/EG
oder
auf
die
Kriterien
der
vorliegenden
Entscheidung
stützen.
Applications
for
the
eco-label
for
products
falling
within
the
product
group
footwear
submitted
from
the
date
of
adoption
of
this
Decision
but
by
31
March
2010
at
the
latest
may
be
based
either
on
the
criteria
set
out
in
Decision
2002/231/EC
or
on
the
criteria
set
out
in
this
Decision.
DGT v2019
Anträge
auf
Vergabe
des
Umweltzeichens
für
Dienstleistungen
der
Produktgruppe
„Campingdienste“
die
nach
dem
Datum
der
Annahme
dieser
Entscheidung,
aber
spätestens
bis
zum
31.
Oktober
2009
gestellt
wurden,
können
sich
entweder
auf
die
Kriterien
der
Entscheidung
2005/338/EG
oder
auf
die
Kriterien
der
vorliegenden
Entscheidung
stützen.
Applications
for
the
eco-label
falling
within
the
product
group
‘campsite
service’
submitted
from
the
date
of
adoption
of
this
Decision
but
by
31
October
2009
at
the
latest
be
based
either
on
the
criteria
set
out
in
Decision
2005/338/EC
or
on
the
criteria
set
out
in
this
Decision.
DGT v2019
Anträge
auf
Vergabe
des
Umweltzeichens
für
Dienstleistungen
der
Produktgruppe
„Beherbergungsbetriebe“,
die
nach
dem
Datum
der
Annahme
dieser
Entscheidung,
aber
spätestens
bis
zum
31.
Oktober
2009
gestellt
wurden,
können
sich
entweder
auf
die
Kriterien
der
Entscheidung
2003/287/EG
oder
auf
die
Kriterien
der
vorliegenden
Entscheidung
stützen.
Applications
for
the
eco-label
falling
within
the
product
group
‘tourist
accommodation
service’
submitted
from
the
date
of
adoption
of
this
Decision
but
by
31
October
2009
at
the
latest
may
be
based
either
on
the
criteria
set
out
in
Decision
2003/287/EC
or
on
the
criteria
set
out
in
this
Decision.
DGT v2019
Die
Grenzwerte
für
den
weltweit
harmonisierten
stationären
(WHSC)
und
instationären
Fahrzyklus
(WHTC),
die
die
Grenzwerte
für
die
geltenden
Fahrzyklen
(ESC
und
ETC)
ersetzen,
werden
zu
einem
späteren
Zeitpunkt,
aber
spätestens
bis
zum
1.
April
2010
eingeführt,
wenn
Korrelationsfaktoren
zu
den
geltenden
Fahrzyklen
(ESC
und
ETC)
festgelegt
worden
sind.
The
limit
values
relating
to
WHSC
and
WHTC,
replacing
the
limit
values
relating
to
ESC
and
ETC,
will
be
introduced,
at
a
later
stage,
once
correlation
factors
with
respect
to
the
current
cycles
(ESC
and
ETC)
have
been
established,
no
later
than
1
April
2010.
DGT v2019
Wenn
und
soweit
eine
Veräußerung
einzelner
Aktivpositionen
der
HPFB,
HPBI,
ACS
bzw.
der
DEPFA
plc
nicht
die
wirtschaftlichere
Form
des
aktiven
Abbaus
darstellt
(Ziffer
5.3),
stellt
Deutschland
sicher,
dass
die
HRE
unverzüglich,
spätestens
aber
bis
zum
31.
Dezember
2014,
eine
Reprivatisierung
der
HPFB,
HPBI,
ACS
bzw.
DEPFA
plc
als
Teilkonzern
nach
Maßgabe
der
Veräußerungsbedingungen
in
Ziffer
11
herbeiführt.
If
and
in
so
far
as
the
sale
of
individual
assets
of
HPFB,
HPBI,
ACS
or
DEPFA
plc
does
not
represent
the
more
cost-effective
form
of
active
run-down
(paragraph
5.3),
Germany
will
ensure
that
HRE
effects
the
reprivatisation
of
HPFB,
HPBI,
ACS
or
DEPFA
plc
as
a
sub-group
without
delay,
but
by
31
December
2014
at
the
latest,
in
accordance
with
the
terms
and
conditions
of
sale
as
set
out
in
paragraph
11.
DGT v2019
Anträge
auf
Vergabe
des
Umweltzeichens
für
Produkte
der
Produktgruppe
„Hartbeläge“,
die
nach
dem
Datum
der
Annahme
dieser
Entscheidung,
aber
spätestens
bis
zum
31.
März
2010
gestellt
wurden,
können
sich
entweder
auf
die
Kriterien
der
Entscheidung
2002/272/EG
oder
auf
die
Kriterien
der
vorliegenden
Entscheidung
stützen.
Applications
for
the
eco-label
for
products
falling
within
the
product
group
hard
coverings
submitted
from
the
date
of
adoption
of
this
Decision
but
by
31
March
2010
at
the
latest
may
be
based
either
on
the
criteria
set
out
in
Decision
2002/272/EC
or
on
the
criteria
set
out
in
this
Decision.
DGT v2019
Deutschland
stellt
sicher,
dass
eine
Reprivatisierung
des
PBB
Teilkonzerns
nach
Maßgabe
der
Veräußerungsbedingungen
in
Ziffer
11
unverzüglich,
spätestens
aber
bis
zum
31.
Dezember
2014,
unter
wirtschaftlich
tragbaren
Bedingungen
erfolgt,
und
zwar
durch
Veräußerung
an
einen
oder
mehrere
von
Deutschland
und
der
HRE
unabhängige
Erwerber,
gegebenenfalls
im
Rahmen
eines
Börsenganges.
Germany
will
ensure
that
reprivatisation
of
the
PBB
sub-group
in
accordance
with
the
terms
and
conditions
of
sale
set
out
in
paragraph
11
takes
place
without
delay,
but
by
31
December
2014
at
the
latest,
under
economically
sustainable
conditions,
namely
by
sale
to
one
or
more
purchasers
which
are
independent
of
Germany
and
the
HRE,
if
necessary
by
means
of
flotation.
DGT v2019
Der
Bericht
wird
binnen
eines
Monats
nach
Billigung
des
Jahresabschlusses
für
die
WestLB
durch
den
Aufsichtsrat
der
WestLB,
spätestens
aber
bis
zum
31.
Mai
jedes
Jahres,
übermittelt.
The
report
is
to
be
sent
each
year
within
one
month
of
the
approval
of
WestLB’s
annual
accounts
by
WestLB’s
supervisory
board,
but
no
later
than
31
May.
DGT v2019
Der
Bericht
wird
binnen
eines
Monats
nach
Billigung
des
Jahresabschlusses
für
die
LBBW
durch
den
Verwaltungsrat
(bzw.
Aufsichtsrat)
der
LBBW,
spätestens
aber
bis
zum
31.
Mai
jedes
Jahres,
übermittelt.
The
report
is
to
be
sent
each
year
within
one
month
of
the
approval
of
LBBW’s
annual
accounts
by
LBBW’s
Administrative
Board
(or
supervisory
board),
but
no
later
than
31
May.
DGT v2019
Nach
den
internationalen
Flugplanleitlinien
des
Luftverkehrsverbandes
(IATA)
müssen
die
Koordinatoren
nach
Feststellung
der
Ansprüche
auf
“angestammte”
Zeitnischen
den
einzelnen
Luftfahrtunternehmen
die
Einzelheiten
zu
ihren
“angestammten”
Zeitnischen
mitteilen,
sobald
diese
vom
Koordinator
festgelegt
sind,
aber
spätestens
bis
zum:
According
to
the
world-wide
scheduling
guidelines
of
the
airline
industry
(IATA),
having
identified
the
entitlement
to
“grandfathered”
slots,
coordinators
must
provide
to
each
airline
the
details
of
their
“grandfathered”
slots,
as
soon
as
these
have
been
determined
by
the
coordinator,
but
not
later
than:
TildeMODEL v2018
Um
die
Lesbarkeit
der
betroffenen
Rechtsakte
zu
verbessern,
wird
die
Kommission,
sobald
diese
beiden
Verordnungen
angenommen
sind,
so
rasch
wie
möglich,
spätestens
aber
bis
zum
1.
Juni
2014
eine
Kodifizierung
dieser
Rechtsakte
vorschlagen.
In
order
to
improve
the
legibility
of
the
acts
concerned,
the
Commission
will
propose
a
codification
of
the
acts
as
expeditiously
as
possible
once
those
two
Regulations
are
adopted,
and
at
the
latest
by
1
June
2014.
DGT v2019
Um
die
Lesbarkeit
der
betroffenen
Rechtsakte
zu
verbessern,
wird
die
Kommission
nach
der
Annahme
der
Verordnung
so
rasch
wie
möglich,
spätestens
aber
bis
zum
30.
September
2014,
eine
Kodifizierung
dieser
Rechtsakte
vorschlagen.
In
order
to
improve
the
legibility
of
the
acts
concerned,
the
Commission
will
propose
a
codification
of
the
acts
as
expeditiously
as
possible
once
the
Regulation
is
adopted,
and
at
the
latest
by
30
September
2014.
DGT v2019
Einerseits
hat
der
AKP-EWG-Botschafterausschuss
auf
seiner
Tagung
am
15.
Februar
1980
beschlossen,
dass
-
bis
zum
Inkrafttreten
der
neuen
Bestimmungen
für
die
betreffenden
Bereiche,
spätestens
aber
bis
zum
31.
Dezember
1980
-
folgende
Bestimmungen
des
Zweiten
Abkommens
von
Lome
vorzeitig
angewendet
werden:
Firstly,
at
its
meeting
on
15.2.19
80,
the
ACP-EEC
Committee
of
Ambassadors
agreed
on
the
advance
implementation
-
until
the
entry
into
force
of
the
new
provisions
relating
to
the
same
areas
or
until
31.12.19
80,whichever
was
the
earlier,
-
of
the
following
provisions
of
the
Second
Lomé
Convention:
EUbookshop v2
L
74,
S.
13)
geänderten
Fassung
(im
Folgenden:
Richtlinie
90/388)]
auf
der
einen
Seite
erfüllt
diese
Kriterien,
da
es
darin
klar
heißt,
dass
die
Tarifumstrukturierung
grundsätzlich
bis
zum
1.
Januar
1998
oder
aber
spätestens
bis
zum
1.
Januar
2000
abgeschlossen
sein
musste,
und
diese
Verpflichtung
an
keinerlei
Bedingung
geknüpft
ist.
13)
(‘Directive
90/388’)]
satisfies
those
criteria,
given
that
it
is
clear
that
tariff
rebalancing
must,
as
a
general
rule,
be
completed
before
1
January
1998
or
at
the
latest
by
1
January
2000,
and
that
that
obligation
is
unconditional.
EUbookshop v2