Translation of "Ab 1. jänner" in English

Ab 1. Jänner 1922 waren die beiden neuen Länder rechtlich völlig getrennt.
From 1 January 1922, the two new Landtags were legally completely separated.
WikiMatrix v1

Stellvertreter für den Vorstand sind ab 1. Jänner 2016:
From 1 January 2016, Deputy Members for the Managing Board will be:
ParaCrawl v7.1

Ab 1.Jänner 2019 sind es dann 279 Euro.
From 1st of January 2019 onwards it will be 279 euros.
CCAligned v1

Der zusammengefasste Unternehmensbereich Verarbeitung wird ab 1. Jänner 2005 als eine Division geführt.
The merged converting business segment will be managed as a separate Division as of January 1, 2005.
ParaCrawl v7.1

Ab dem 1. Jänner 2014 wird in Südtirol die Ortstaxe eingeführt.
Beginning on 1 January 2014, a local tax will be introduced in South Tyrol.
ParaCrawl v7.1

Die Wohnung ist erst ab 1. Jänner 2019 verfügbar.
The apartment is available from 1st of January 2019.
ParaCrawl v7.1

Ab 1. Jänner 2017 ist sie Vizerektorin für Lehre der Alpen-Adria-Universität Klagenfurt.
She is now due to become the Vice-Rector for Education at the Alpen-Adria-Universität Klagenfurt on 1 January 2017.
ParaCrawl v7.1

Am 25. April 2005 wurde der geplante EU-Beitritt Rumäniens und Bulgariens ab 1. Jänner 2007 unterzeichnet.
On 25 April 2005, the agreements were signed for the EU accession of Romania and Bulgaria on 1 January 2007.
ParaCrawl v7.1

Der Vorstand der Vienna Insurance Group setzt sich ab 1. Jänner 2016 wie folgt zusammen:
The Vienna Insurance Group Managing Board will consist of the following Members as of 1 January 2016:
ParaCrawl v7.1

Bereits ab 1. Jänner gibt's in unseren zahlreichen Satellites Tickets für die attraktiven Events zu gewinnen.
From 1 January, you can already win tickets for the attractive events in our countless Satellites.
ParaCrawl v7.1

Ab 1. Jänner 2006 wird eine Polizeimission in den Palästinensischen Gebieten (EUPOL COPPS) durchgeführt.
1 January 2006: launch of a police mission in the Palestinian Territories (EUPOL COPPS).
ParaCrawl v7.1

Die Zeitkarte kann man im ganzen Jahr verwendet werdet, ab 1. Jänner bis 31 Dezember .
The card can be used the whole year round from the 1st of January to the 31st of December.
ParaCrawl v7.1

Ab dem 1. Jänner 2018 ist die Dauer des kostenlosen GPI Probeabos auf ein Monat beschränkt.
From 1st January 2018 onwards, GPI free trials are valid for one month.
ParaCrawl v7.1

Der Europäischen Patentorganisation gehören somit ab 1. Jänner 2009 die folgenden 35 Mitgliedstaaten an:
The European Patent Organisation will thus comprise the following 35 member states as from 1 January 2009:
ParaCrawl v7.1

So möchte ich doch hoffen, dass es uns gelingen wird, eine Lösung so zu finden, dass wir uns ab 1. Jänner 2007 nicht in einem rechtlichen Vakuum befinden.
I would therefore hope that we will succeed in finding a solution that would prevent us from ending up in a legal vacuum after 1 January 2007.
Europarl v8

Wenn wir die Mehrheitsverhältnisse im Rat zur Kenntnis nehmen und uns der Tatsache bewusst sind, dass Deutschland ab 1. Jänner 2007 die Ratspräsidentschaft übernimmt, dann frage ich mich, welche Erwartungen wir an eine Vermittlung unter Führung der deutschen Ratspräsidentschaft überhaupt haben können.
Looking at which camp is in the majority in the Council and knowing that, on 1 January 2007, Germany will be taking over the Council Presidency, I ask myself what expectations, if any, we can have of mediation under the leadership of the German Council Presidency.
Europarl v8

Ab 1. Jänner 2014 sorgt, falls nötig, die technische und administrative Unterstützung für die Abwicklung von bis Ende 2013 noch nicht abgeschlossenen Maßnahmen, darunter Kontroll- und Rechnungsprüfungsmaßnahmen.
As of 1 January 2014, the technical and administrative assistance will ensure, if necessary, the management of actions not yet finalised by the end of 2013, including monitoring and audit actions.
TildeMODEL v2018

In den Jahren 2014 und 2015 wird, jeweils zum 1. Jänner, der Verrechnungssatz um je [5-10] bp, in den Jahren 2016 und 2017, jeweils zum 1. Jänner, um weitere je [3-7] bp reduziert, sodass die Kondition ab 1. Jänner 2017 3-Monats Euribor plus [20-40] bp. beträgt.
On 1 January 2014 and 1 January 2015 the cost rate will be reduced in each case by [5-10] bp, and by a further [3-7] bp on 1 January 2016 and 1 January 2017, so that the conditions are the same as the three-month Euribor rate plus [20-40] bp from 1 January 2017.
DGT v2019

Ab 1. Jänner 2005 wurden die Tochtergesellschaften der ÖBB-Holding AG im Konzern eigenverantwortlich und selbständig operativ tätig.
1 January 2005 – The subsidiaries of ÖBB-Holding AG became autonomous and independent operationally.
WikiMatrix v1

Bis 2011 war Grundlsee Teil der politischen Expositur Bad Aussee, welche ab 1. Jänner 2012 in eine Außenstelle der Bezirkshauptmannschaft Liezen umgewandelt wurde.
Until 2011 Grundlsee was part of the political jurisdiction, Bad Aussee, which was converted from January 1, 2012 in a field office of the Lieutenant District Liezen.
WikiMatrix v1

Mit Gesetz vom 23. Juli 1871 wurde das metrische System in Österreich mit Wirkung ab 1. Jänner 1876 verbindlich eingeführt und das Klafter auf genau 1,89648384 m festgesetzt.
When the metric system was introduced by law on 23 July 1871 (which became obligatory on 1 January 1876), the length of the klafter (kl) was established as exactly 1.89648384 metres.
WikiMatrix v1

Zweytick war zuvor ab 1. Jänner 2015 als Regierungskommissär mit der Führung der Geschäfte der neu zusammengesetzten Gemeinde beauftragt.
Zweytick was, before 1 January 2015, the commissioner at the start of the newly merged municipality.
WikiMatrix v1

Die in der Tabelle angeführten Währungen stellen im jeweiligen Verhältnis des Umrechnungskurses ab 1. Jänner 1999 Subeinheiten des Euro dar.
As of January 1, 1999, the currencies listed in this table denote subdenominations of the euro according to the respective conversion rates.
ParaCrawl v7.1

Wichtiger Hinweis: Ab 1. Jänner 2017 akzeptiert FedEx keine Lithium-Batterien mit den UN-Nummern 3090 oder 3480 mehr, die uns als IATA "Section II" Ã1?4bergeben werden.
Important Note: Effective January 1st, 2017, FedEx no longer accepts UN 3090 and UN 3480 lithium batteries tendered to us as IATA Section II.
ParaCrawl v7.1

Bitte helfen Sie uns, den sicheren und schnellen Transport aller Geräte sicherzustellen, die unter die Klassifizierungen UN 3090 und UN 3480 fallen, indem Sie bei der Vorbereitung Ihres Versands ab dem 1. Jänner 2017 die folgenden Schritte befolgen:
Please help us to ensure the safe transport of all your UN 3090 and UN 3480 items by following these simple steps when preparing your consignment as of 1st of January 2017:
ParaCrawl v7.1

Die Zivilgesellschaft wird eine große Rolle dabei spielen, wenn es um die Umsetzung der neuen Ziele für eine nachhaltige Entwicklung ab 1. Jänner 2016 geht.
Civil society will play an important role when it comes to implementing the new sustainable development goals from 1 January 2016.
ParaCrawl v7.1

Zudem ist ab 1. Jänner 2016 ein zusätzlicher harter Kernkapitalpuffer – je nach Risikogehalt des Geschäftsmodells – von bis zu 3 Prozentpunkten zu halten.
In addition, banks will have to hold an additional CET1 buffer of up to 3 percentage points from January 1, 2016, depending on the risk inherent in their business model.
ParaCrawl v7.1

Durch eine aktuelle Änderung des belgischen Patentrechts entfällt nun ab 1. Jänner 2017 das Erfordernis einer Übersetzung für englischsprachige EP-Patente.
Due to a recent change in Belgian patent law, as of 1 January 2017, it is no longer required to translate English EP-patents.
ParaCrawl v7.1

Der EU-Experte Lars Hoelgaard kündigte an, dass ab 1. Jänner 2007 Bauern ihre Förderungen verlieren werden, wenn sie die Mindestnormen für Tierschutz nicht einhalten.
Lars Hoelgard, an EU-expert announced, from January 1, 2007 on, farmers who do not carry out the minimum standard for protection of animals, will not be entitled to aid anymore.
ParaCrawl v7.1