Translation of "Abändern in" in English
In
Absprache
mit
den
Liberalen
möchte
ich
in
abändern.
Consultation
with
the
Liberals
leads
me
to
ask
that
‘UK
legislation’
be
changed
to
‘UK
and/or
EU
legislation’.
Europarl v8
Ich
möchte
es
abändern
in
"Verhelfen
Sie
uns
zum
Glauben"
,
daß
die
Defizite
gemeinsam
aufgearbeitet
werden.
In
a
similar
vein,
I
should
like
to
say
to
you,
'Help
us
to
believe',
so
that
we
can
make
up
these
deficits
together.
Europarl v8
Meine
Kollegen
im
Europäischen
Rat
wollten
zwar
die
Orientierungen
für
dieses
Jahr
nicht
abändern,
aber
in
ihrem
Schlußkommuniqué
haben
sie
eine
sehr
klare
politische
Botschaft
formuliert,
die
besagt,
daß
es
erforderlich
ist,
in
Zukunft
die
Umsetzung
der
Orientierungen
stärker
voranzubringen
und
sie
zu
einem
echten
Instrument
der
Koordination
zu
machen.
My
colleagues
in
the
European
Council
certainly
did
not
wish
to
alter
the
guidelines
for
this
year
but,
in
their
conclusions,
they
issued
a
very
clear
political
message
on
the
need
to
strengthen
the
exercise
of
guidelines
in
the
future
and
make
them
a
genuine
instrument
of
coordination.
Europarl v8
Wenn
Sie
sie
ein
wenig
abändern,
vor
allem
in
Bezug
auf
die
Tonhöhe,
ist
sie
komplett
anders.
You
distort
it
a
little
bit,
especially
in
terms
of
pitch,
and
you've
changed
it.
TED2013 v1.1
Die
Kommission
sollte
den
in
Teil
A
des
Anhangs
festgelegten
Satz
von
Mindestangaben
nur
in
Ausnahmesituationen,
in
denen
dies
aufgrund
einer
ernsten
Gefahr
für
die
menschliche
Gesundheit
gerechtfertigt
ist,
ergänzen
oder
abändern
und
den
in
Teil
B
des
Anhangs
festgelegten
Satz
von
ergänzenden
Angaben
zur
Anpassung
an
den
wissenschaftlichen
Fortschritt
und
die
internationale
Arbeit
im
Bereich
der
Qualität
und
Sicherheit
von
zur
Transplantation
bestimmten
Organen
ergänzen
oder
abändern.
The
Commission
should
supplement
or
amend
the
minimum
data
set
specified
in
Part
A
of
the
Annex
only
in
exceptional
situations
where
it
is
justified
by
a
serious
risk
to
human
health,
and
supplement
or
amend
the
complementary
data
set
specified
in
Part
B
of
the
Annex
in
order
to
adapt
it
to
scientific
progress
and
international
work
carried
out
in
the
field
of
quality
and
safety
of
organs
intended
for
transplantation.
DGT v2019
Die
Parteien
können
die
Anwendung
von
Bestimmungen
des
Gemeinsamen
Europäischen
Kaufrechts
ausschließen,
davon
abweichen
oder
ihre
Wirkungen
abändern,
sofern
in
diesen
Bestimmungen
nichts
anderes
bestimmt
ist.
Parties
may
exclude
the
application
of
any
of
the
provisions
of
the
Common
European
Sales
Law,
or
derogate
from
or
vary
their
effects,
unless
otherwise
stated
in
those
provisions.
TildeMODEL v2018
Mit
Ausnahme
der
Gruppenfreistellungsverordnung
für
den
Kfz-Vertrieb,
die
nicht
in
diese
Überprüfung
einbezogen
ist,
lassen
sich
diese
Verordnungen
nicht
auf
angemessene
Weise
abändern,
um
die
in
dieser
Mitteilung
dargelegte
neue
Vorgehensweise
zu
berücksichtigen.
These
regulations,
with
the
exception
of
the
block-exemption
on
motor-vehicle
distribution
which
has
been
excluded
from
the
scope
of
the
current
review,
cannot
be
satisfactorily
amended
to
provide
for
the
change
in
policy
proposed
in
this
Communication.
TildeMODEL v2018
Es
kann
jetzt
Rechtsakte
abändern
und
in
manchen
Fällen
sogar
selbst
verabschieden
und
teilt
in
vielen
Bereichen
die
Entscheidungsbefugnis
mit
dem
Rat.
Subsequent
Treaties
have
extended
Parliament's
influence
to
amending
and
even
adopt
ing
legislation
so
that
the
Parliament
and
Council
now
share
the
power
of
decision
in
a
large
number
of
areas.
EUbookshop v2
Im
vorliegenden
Fall
hat
das
betreffende
Kommissionsmitglied
versprochen,
daß
die
Kommission
ihre
Vorschläge
in
zwei
Punkten
abändern
würde,
beide
in
Übereinstimmung
mit
den
Ansichten
des
Parlaments.
Mr
Schmid,
rapporteur.
—
(D)
Mr
President,
this
was
a
contentious
issue
in
the
committee
as
well,
where
no
unanimous
decision
was
reached.
EUbookshop v2
Ich
möchte
Sie
ganz
herzlich
bitten,
daß
Sie
den
Punkt
2,
in
dem
„kritisieren"
steht,
abändern
in
„stellen
fest,
daß".
I
would
like
to
ask
you
to
change
'criticises'
in
paragraph
2
to
'notes'.
EUbookshop v2
Diese
Sektion
entspricht
einer
administrativem
Begrenzung
der
Änderungsmöglichkeiten
der
Optionen
oder
der
Startseite
im
Internet
Explorer,
durch
das
Abändern
bestimmter
Einstellungen
in
der
Registrierung.
O6
Section
This
section
corresponds
to
an
Administrative
lock
down
for
changing
the
options
or
homepage
in
Internet
explorer
by
changing
certain
settings
in
the
registry.
ParaCrawl v7.1
Hinweis:
Der
"Automatische
Entwurf"
kann
die
Parameter
abändern,
die
schon
in
anderen
Absätzen
einer
Änderung
unterworfen
worden
sind,
den
"Automatischen
Entwurf
"
deshalb
vor
allem
für
eine
vorläufige
Bestimmung
der
Getriebeparameter
verwenden.
Warning:
"Automatic
design"
can
modify
the
parameters
which
were
modified
already
in
other
paragraphs.
Therefore,
use
the
"Automatic
design",
above
all,
for
preliminary
determination
of
gearing
parameters.
ParaCrawl v7.1
Das
Verfahren
zum
Ermitteln
bzw.
Berechnen
eines
Designs
für
ein
progressives
Brillenglas
kann
ferner
ein
Abändern
des
ermittelten
Designs
umfassen,
wobei
das
Abändern
vorzugsweise
interaktiv
in
einem
Dialog
mit
einem
Benutzer
und/oder
automatisch
anhand
von
individuellen
Daten
und/oder
Präferenzen
eines
Brillenträgers
erfolgt.
The
method
for
determining
or
calculating
a
design
for
a
progressive
spectacle
lens
can
further
comprise
modifying
the
determined
design,
wherein
modifying
is
preferably
performed
interactively
in
a
dialogue
with
a
user
and/or
automatically
on
the
basis
of
individual
data
and/or
preferences
of
a
spectacle
wearer.
EuroPat v2
Die
Dikasterien
können
weder
Gesetze
noch
allgemeine
Dekrete
mit
Gesetzeskraft
erlassen
noch
können
sie
Vorschriften
des
geltenden
universalen
Rechts
abändern,
außer
in
einzelnen
Fällen
und
mit
besonderer
Genehmigung
des
Papstes.
The
dicasteries
cannot
issue
laws
or
general
decrees
having
the
force
of
law
or
derogate
from
the
prescriptions
of
current
universal
law,
unless
in
individual
cases
and
with
the
specific
approval
of
the
Supreme
Pontiff.
ParaCrawl v7.1
Eine
Führung
durch
Soweto
dauert
normaler
Weise
mindestens
einen
halben
Tag,
aber
Sie
können
das
Ganze
etwas
abändern,
in
dem
Sie
eine
etwas
ungewöhnlichere
Tour
durch
Soweto
mit
dem
Fahrrad
machen.Das
Museum
Africa,
der
Mary
Fitzgerald
Square,
die
World
of
Beer,
das
Workers'
Museum,
das
Sci
Bono
Science
Centre,
die
Brenda
Fassie
Statue
und
der
ikonische
Bassline
Club
in
Newtown
könnten
Sie
für
den
größten
Teil
des
Tages
gut
beschäftigen.
A
guided
tour
of
Soweto
usually
takes
at
least
half
a
day
but
you
can
change
it
up
a
bit
by
taking
a
more
unusual
tour
of
Soweto
–
by
bike.
MuseumAfrica,
Mary
Fitzgerald
Square,
World
of
Beer,
Workers'
Museum,
the
Sci
Bono
Science
centre,Brenda
Fassie
statue
and
iconic
Bassline
club
could
keep
you
busy
for
most
of
the
day
in
Newtown
.
ParaCrawl v7.1
Einige
Schriftsteller
haben
behauptet,
dasz
die
Höhe
der
Abände-
rung
in
unseren
domesticirten
Formen
bald
erreicht
werde
und
später
niemals
überschritten
werden
könne.
Some
authors
have
maintained
that
the
amount
of
variation
in
our
domestic
productions
is
soon
reached,
and
can
never
afterwards
be
exceeded.
ParaCrawl v7.1
Aber
wahrscheinlich
der
wichtigste
Punkt
von
allen
ist,
dasz
das
Thier
oder
die
Pflanze
für
den
Besitzer
so
nützlich
oder
so
werthvoll
sei,
dasz
er
die
genaueste
Aufmerksamkeit
auf
jede,
auch
die
geringste
Abände-
rung
in
den
Eigenschaften
und
dem
Körperbaue
eines
jeden
Indivi-
duums
wendet.
But
probably
the
most
important
element
is
that
the
animal
or
plant
should
be
so
highly
valued
by
man,
that
the
closest
attention
is
paid
to
even
the
slightest
deviations
in
its
qualities
or
structure.
ParaCrawl v7.1