Translation of "Zugeständnis" in English
Die
Erweiterung
ist
kein
Zugeständnis
an
die
Kandidatenländer.
Enlargement
is
not
a
concession
made
to
the
candidate
countries.
Europarl v8
Aber
gut,
dieses
Zugeständnis
an
Frankreich
und
Italien
ist
glücklicherweise
nur
symbolisch.
But,
all
right,
this
concession
to
France
and
Italy
is
fortunately
merely
symbolic.
Europarl v8
Das
ist
ein
klares
Zugeständnis
an
die
Vereinigten
Staaten
von
Amerika!
That
is
a
clear
concession
to
the
United
States
of
America!
Europarl v8
Das
neue
Zollkontingent
wird
dem
bestehenden
Zugeständnis
hinzugefügt.
The
new
tariff
quota
is
in
addition
to
the
existing
concession.
DGT v2019
Das
ist
ein
wichtiges
Zugeständnis
des
Parlaments.
This
was
a
major
concession
by
Parliament.
Europarl v8
Dieses
Zugeständnis
aber
hat
das
Parlament
gemacht.
But
Parliament
made
this
concession.
Europarl v8
Das
Zugeständnis
sieht
die
Einfuhr
einer
jährlichen
Menge
von
700
Tonnen
vor.
The
concession
provides
for
the
import
of
an
annual
quantity
of
700
tonnes.
For
the
months
July
to
December
2004,
the
quantity
should
be
restricted
to
half
of
that
amount.
DGT v2019
Dieses
Zugeständnis
gilt
nur
für
Erzeugnisse,
für
die
keine
Ausfuhrerstattung
gewährt
wird.
This
concession
shall
apply
only
to
products
not
benefiting
from
any
kind
of
export
subsidy.
DGT v2019
Es
ist
klar,
dass
wir
nicht
um
ein
einziges
politisches
Zugeständnis
bitten.
It
is
obvious
that
we
are
not
asking
for
a
single
political
concession.
Europarl v8
Worin
besteht
nun
das
beunruhigendste
Zugeständnis,
das
die
Europäische
Union
gemacht
hat?
What
is
the
most
worrying
concession
made
by
the
European
Union?
Europarl v8
Das
kleinste
Zugeständnis
an
die
Rechtsextremen
könnte
Tragödien
ungeheuerlichen
Ausmaßes
zur
Folge
haben.
The
smallest
concession
to
the
extreme
right
could
lead
to
huge
tragedies.
Europarl v8
Es
sei
nachdrücklich
darauf
verwiesen,
dass
diese
Richtlinie
kein
Zugeständnis
darstellt.
It
is
very
important
to
emphasise
that
this
directive
does
not
grant
a
concession.
Europarl v8
Das
war
ein
Zugeständnis
an
die
Briten.
This
was
a
concession
won
by
the
British.
Europarl v8
Das
ist
ein
unnötiges
Zugeständnis
an
die
Anhänger
der
Christdemokraten
auf
dem
Lande.
That
is
an
unnecessary
concession
to
the
farmers
who
constitute
their
grassroots
support.
Europarl v8
Dieses
Zugeständnis
sorgt
seitdem
in
den
anderen
Mitgliedsstaaten
für
Verärgerung.
Ever
since,
this
concession
has
been
resented
by
other
member
states.
News-Commentary v14
Das
sei
als
Zugeständnis
seinerseits
zu
werten.
This
should
be
regarded
as
a
concession
on
his
part.
TildeMODEL v2018
Sie
müssen
auch
ein
Zugeständnis
machen,
Dr.
Summers.
And
now
a
small
concession
from
Dr.
Summers?
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
aus
pragmatischen
Gründen
geschehen
und
wird
das
letzte
derartige
Zugeständnis
sein.
This
is
a
pragmatic
and
final
concession.
TildeMODEL v2018
General,
warum
machen
Sie
nicht
mal
ein
Zugeständnis?
Can
you
hear
me?
General!
Why
don't
you
make
a
concession?
OpenSubtitles v2018
Bei
den
Luftverkehrsrechten
wurde
der
Schweiz
ein
zusätzliches
geringfügiges
Zugeständnis
gemacht.
Regarding
air
traffic
rights,
Switzerland
was
granted
limited
additional
concession.
TildeMODEL v2018
Oberste
Priorität
ist
aber
ein
erstes
Zugeständnis:
ein
Lebenszeichen.
But
our
top
priority
is
a
first
concession.
Proof
of
life.
OpenSubtitles v2018
Das
war
ihr
Recht
und
ein
großes
Zugeständnis.
That
was
their
right,
and
a
huge
concession.
OpenSubtitles v2018
Aber
Ihr
Tod
wird
das
Zugeständnis
irrelevant
machen.
But
your
deaths
will
make
that
concession
irrelevant.
OpenSubtitles v2018