Translation of "Zirkulieren" in English

Die Münzen können ruhig in der Europäischen Union zirkulieren.
The coins can happily circulate in the European Union.
Europarl v8

Diese Dinge zirkulieren nicht nur im Internet.
It is not only on the Internet that these things circulate.
Europarl v8

Gegenwärtig zirkulieren in Europa zahlreiche Vorschläge für die Lösung dieser Probleme.
Many proposals are currently circulating in Europe on how we are to deal with these issues.
Europarl v8

Und stellen wir uns vor, dass dort Geld und Waffen zirkulieren.
And let us imagine that money is circulating there, and weapons.
Europarl v8

Sie können es zirkulieren lassen, um die Hitze zu vertreiben.
You can circulate it to draw the heat away.
TED2013 v1.1

Ist es etwas, das in einer freien Gesellschaft frei zirkulieren muss?
Is it something that needs to freely circulate in a free society?
TED2013 v1.1

Es zirkulieren auch noch andere Buchmobile.
There are some other bookmobiles running around.
TED2020 v1

Hierdurch können die Caelyx-Liposomen länger im Blutkreislauf zirkulieren.
This allows the Caelyx liposomes to circulate for prolonged periods in the blood stream.
EMEA v3

Im Blut zirkulieren vorrangig Fluvastatin sowie der pharmakologisch inaktive Metabolit N-Desisopropyl-Propionsäure.
The major components circulating in the blood are fluvastatin and the pharmacologically inactive N-desisopropyl-propionic acid metabolite.
ELRC_2682 v1

Laropiprant und sein Acylglucuronidkonjugat sind die Hauptbestandteile, die im menschlichen Plasma zirkulieren.
Laropiprant and its acyl glucuronide conjugate are the major circulating components in human plasma.
EMEA v3

Die folgenden Risiken gelten für Hormonersatzbehandlungen, die im Blut zirkulieren.
The following risks apply to HRT medicines which circulate in the blood.
ELRC_2682 v1

Estrogene zirkulieren im Blut hauptsächlich gebunden an SHBG und Albumin.
Oestrogens circulate in the blood largely bound to SHBG and albumin.
ELRC_2682 v1

Alle systembezogenen betrieblichen Informationen, die in der Kommunikationsinfrastruktur zirkulieren, werden verschlüsselt.
All system-related operational information circulating in the communication infrastructure shall be encrypted.
DGT v2019

Es zirkulieren keine systembezogenen betrieblichen Informationen unverschlüsselt in der Kommunikationsinfrastruktur.
No system-related operational information shall circulate in the communication infrastructure without encryption.
DGT v2019

Die Fachleute sagen nämlich, das Gift würde sonst zirkulieren.
It makes the poison circulate.
OpenSubtitles v2018

Wesentlich ist, dass die Informationen zirkulieren und dass über Ideen diskutiert wird.
The main aim is that information is circulated and ideas discussed.
TildeMODEL v2018

Es wird das Blut weiter zirkulieren lassen, aber eine Menge Beschwerden wegnehmen.
It'll keep the blood circulating, but take away a lot of the discomfort.
OpenSubtitles v2018

Wir haben ein Wort von Gerüchten gehört, die durch die Stadt zirkulieren.
We've heard word of rumors circulating through the city.
OpenSubtitles v2018

Sir, es ist kein Blut übrig zum zirkulieren.
Sir, there's no blood left to circulate.
OpenSubtitles v2018

Es darf auf keinen Fall Luft zirkulieren.
The air mustn't circulate.
OpenSubtitles v2018

Das Herz muss das Blut zirkulieren lassen.
The heart needs to circulate the blood.
OpenSubtitles v2018

Wir werden ausgehen und neue Freunde treffen, zirkulieren.
We're gonna get out and make some friends, circulate.
OpenSubtitles v2018