Translation of "Zeitlauf" in English
Für
den
gleichmäßigen
Zeitlauf
ist
die
Auswahl
des
Anfanges
des
Zeitabzählens
willkürlich.
For
uniform
running
of
time
the
choice
of
the
time
reference
point
is
arbitrary.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
offenbar,
dass
der
Zeitlauf
für
beide
"Kosmonauten"
gleich
wird.
The
running
of
time
will
obviously
be
identical
for
both
"astronauts".
ParaCrawl v7.1
Ein
wirksames
Leistungsmanagement,
einschließlich
Bewertung
und
Überwachung,
erfordert
die
Entwicklung
eigener,
im
Zeitlauf
messbarer
Leistungsindikatoren,
die
realistisch
sind
und
die
Logik
der
Maßnahme
widerspiegeln
sowie
für
die
jeweilige
Hierarchie
der
Ziele
und
Tätigkeiten
relevant
sind.
Effective
performance
management,
including
evaluation
and
monitoring,
requires
development
of
specific
performance
indicators
which
can
be
measured
over
time,
which
are
realistic
and
reflect
the
logic
of
the
intervention,
and
which
are
relevant
to
the
appropriate
hierarchy
of
objectives
and
activities.
DGT v2019
Falls
es
gelingt,
über
die
nächsten
15-25
Jahre
die
vielen
in
diesem
Zeitlauf
anfallenden
Re-
und
Neuinvestitionen
auf
wirtschaftliche,
energiesparende
und
mit
verminderter
Emission
arbeitende
Techniken
zu
konzentrieren,
kann
sich
Klimaschutz
positiv
auf
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
europäischen
Industrie
auswirken
und
somit
trotz
erhöhter
Energiepreise
eine
Chance
für
mehr
allgemeinen
Wohlstand
sein.
If
we
succeed
over
the
next
15
to
25
years
in
focusing
the
numerous
new
investments
and
re-investments
occurring
over
this
period
on
cost-effective,
energy-efficient
and
lower
emission
technologies,
climate
protection
may
well
have
a
positive
impact
on
the
competitiveness
of
European
industry
and
thus
present
an
opportunity
for
greater
prosperity
despite
higher
energy
prices.
TildeMODEL v2018
Falls
es
gelingt,
über
die
nächsten
15-25
Jahre
die
vielen
in
diesem
Zeitlauf
anfallenden
Re-
und
Neuinvestitionen
auf
wirtschaftliche,
energiesparende
und
mit
verminderter
Emission
arbeitende
Techniken
zu
konzentrieren,
kann
Klimaschutz
eine
Chance
für
mehr
Wohlstand
und
Wachstum
sein.
If
we
succeed
over
the
next
15
to
25
years
in
focusing
the
numerous
new
investments
and
re-investments
occurring
over
this
period
on
cost-effective,
energy-efficient
and
lower
emission
technologies,
climate
protection
may
well
present
an
opportunity
for
greater
prosperity
and
growth.
TildeMODEL v2018
Falls
es
gelingt,
über
die
nächsten
15-25
Jahre
die
vielen
in
diesem
Zeitlauf
anfallenden
Re-
und
Neuinvestitionen
auf
wirtschaftliche,
energiesparende
und
mit
verminderter
Emission
arbeitende
Techniken
zu
konzentrieren,
kann
sich
Klimaschutz
positiv
auf
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
europäischen
Industrie
auswirken
und
somit
trotz
erhöhter
Energiepreise
eine
Chance
für
mehr
allgemeinen
Wohlstand
sein.
If
we
succeed
over
the
next
15
to
25
years
in
focusing
the
numerous
new
investments
and
re-investments
occurring
over
this
period
on
cost-effective,
energy-efficient
and
lower
emission
technologies,
climate
protection
may
well
have
a
positive
impact
on
the
competitiveness
of
European
industry
and
thus
present
an
opportunity
for
greater
prosperity
despite
higher
energy
prices.
TildeMODEL v2018
Und
es
erscheint
gemächlich
im
Laufe
eines
Menschenlebens
aber
im
Zeitlauf,
den
dieser
Fluss
vorgibt,
passiert
es
sehr,
sehr
schnell.
And
it
seems
gradual
in
the
course
of
a
human
lifetime
but
in
the
course
of
time,
as
defined
by
this
river,
it's
happening
very,
very
quickly.
OpenSubtitles v2018
Wenn
jemand
unter
euch
sich
dünkt,
weise
zu
sein
in
diesem
Zeitlauf,
so
werde
er
töricht,
auf
daß
er
weise
werde.
If
anyone
thinks
that
he
is
wise
among
you
in
this
world,
let
him
become
a
fool,
that
he
may
become
wise.
ParaCrawl v7.1
Den
Reichen
in
dem
gegenwärtigen
Zeitlauf
gebiete,
nicht
hochmütig
zu
sein,
noch
auf
die
Ungewißheit
des
Reichtums
Hoffnung
zu
setzen
-
sondern
auf
Gott,
der
uns
alles
reichlich
darreicht
zum
Genuß
-,
Charge
those
who
are
rich
in
this
present
world
that
they
not
be
haughty,
nor
have
their
hope
set
on
the
uncertainty
of
riches,
but
on
the
living
God,
who
richly
provides
us
with
everything
to
enjoy;
ParaCrawl v7.1
1Tim
6:17
-
Den
Reichen
in
dem
gegenwärtigen
Zeitlauf
gebiete,
nicht
hochmütig
zu
sein,
noch
auf
die
Ungewißheit
des
Reichtums
Hoffnung
zu
setzen,
sondern
auf
Gott,
der
uns
alles
reichlich
darreicht
zum
Genuß;
1Tim
6:17
-
Instruct
the
wealthy
of
this
age
not
to
have
a
superior
attitude,
nor
to
hope
in
the
uncertainty
of
riches,
but
in
the
living
God,
who
offers
us
everything
in
abundance
to
enjoy,
ParaCrawl v7.1
Unter
dem
Begriff
"Bewegungsgesetz"
wird
in
diesem
Zusammenhang
der
Zeitlauf
des
Verdrehwinkels
zwischen
Eingangswelle
und
Ausgangswelle
bezeichnet.
The
term
“law
of
motion”
in
this
connection
is
understood
to
refer
to
the
timely
course
of
the
angle
of
twist
between
the
input
shaft
and
the
output
shaft.
EuroPat v2
Wird
ein
Zeitlauf
eines
Teilnehmers
durch
eine
rote
Flagge
unterbrochen,
so
ist
dies
vom
Teilnehmer
dem
Zielkommissär
unverzüglich
mitzuteilen.
If
a
competitor’s
run
is
interrupted
by
a
red
flag
then
this
must
be
reported
immediately
to
the
race
commission
by
the
competitor.
ParaCrawl v7.1
Am
3.
Januar
starteten
die
Athleten
in
Cortina
(Italien)
in
Richtung
Dobbiaco
(Italien),
wo
heute
ein
Zeitlauf
stattfindet.
On
January
3rd
the
athletes
left
Cortina
(ITA),
headed
for
Dobbiaco
(ITA)
where
today
they
will
compete
in
a
timed
trial.
ParaCrawl v7.1
Tít
2:12
-
und
unterweist
uns,
auf
daß
wir,
die
Gottlosigkeit
und
die
weltlichen
Lüste
verleugnend,
besonnen
und
gerecht
und
gottselig
leben
in
dem
jetzigen
Zeitlauf,
Tít
2:12
-
instructing
us
to
reject
impiety
and
worldly
desires,
so
that
we
may
live
soberly
and
justly
and
piously
in
this
age,
ParaCrawl v7.1