Translation of "Zeitlauf" in English

Für den gleichmäßigen Zeitlauf ist die Auswahl des Anfanges des Zeitabzählens willkürlich.
For uniform running of time the choice of the time reference point is arbitrary.
ParaCrawl v7.1

Es ist offenbar, dass der Zeitlauf für beide "Kosmonauten" gleich wird.
The running of time will obviously be identical for both "astronauts".
ParaCrawl v7.1

Ein wirksames Leistungsmanagement, einschließlich Bewertung und Überwachung, erfordert die Entwicklung eigener, im Zeitlauf messbarer Leistungsindikatoren, die realistisch sind und die Logik der Maßnahme widerspiegeln sowie für die jeweilige Hierarchie der Ziele und Tätigkeiten relevant sind.
Effective performance management, including evaluation and monitoring, requires development of specific performance indicators which can be measured over time, which are realistic and reflect the logic of the intervention, and which are relevant to the appropriate hierarchy of objectives and activities.
DGT v2019

Falls es gelingt, über die nächsten 15-25 Jahre die vielen in diesem Zeitlauf anfallenden Re- und Neuinvestitionen auf wirtschaftliche, energiesparende und mit vermin­derter Emission arbeitende Techniken zu konzentrieren, kann sich Klimaschutz positiv auf die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Industrie auswirken und somit trotz erhöhter Ener­giepreise eine Chance für mehr allgemeinen Wohlstand sein.
If we succeed over the next 15 to 25 years in focusing the numerous new investments and re-investments occurring over this period on cost-effective, energy-efficient and lower emission technologies, climate protection may well have a positive impact on the competitiveness of European industry and thus present an opportunity for greater prosperity despite higher energy prices.
TildeMODEL v2018

Falls es gelingt, über die nächsten 15-25 Jahre die vielen in diesem Zeitlauf anfallen­den Re- und Neuinvestitionen auf wirtschaftliche, energiesparende und mit verminderter Emission arbeitende Techniken zu konzentrieren, kann Klimaschutz eine Chance für mehr Wohlstand und Wachstum sein.
If we succeed over the next 15 to 25 years in focusing the numerous new investments and re-investments occurring over this period on cost-effective, energy-efficient and lower emission technologies, climate protection may well present an opportunity for greater prosperity and growth.
TildeMODEL v2018

Falls es gelingt, über die nächsten 15-25 Jahre die vielen in diesem Zeitlauf anfallen­den Re- und Neuinvestitionen auf wirtschaftliche, energiesparende und mit verminderter Emission arbeitende Techniken zu konzentrieren, kann sich Klimaschutz positiv auf die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Industrie auswirken und somit trotz erhöhter Energiepreise eine Chance für mehr allgemeinen Wohlstand sein.
If we succeed over the next 15 to 25 years in focusing the numerous new investments and re-investments occurring over this period on cost-effective, energy-efficient and lower emission technologies, climate protection may well have a positive impact on the competitiveness of European industry and thus present an opportunity for greater prosperity despite higher energy prices.
TildeMODEL v2018

Und es erscheint gemächlich im Laufe eines Menschenlebens aber im Zeitlauf, den dieser Fluss vorgibt, passiert es sehr, sehr schnell.
And it seems gradual in the course of a human lifetime but in the course of time, as defined by this river, it's happening very, very quickly.
OpenSubtitles v2018

Wenn jemand unter euch sich dünkt, weise zu sein in diesem Zeitlauf, so werde er töricht, auf daß er weise werde.
If anyone thinks that he is wise among you in this world, let him become a fool, that he may become wise.
ParaCrawl v7.1

Den Reichen in dem gegenwärtigen Zeitlauf gebiete, nicht hochmütig zu sein, noch auf die Ungewißheit des Reichtums Hoffnung zu setzen - sondern auf Gott, der uns alles reichlich darreicht zum Genuß -,
Charge those who are rich in this present world that they not be haughty, nor have their hope set on the uncertainty of riches, but on the living God, who richly provides us with everything to enjoy;
ParaCrawl v7.1

1Tim 6:17 - Den Reichen in dem gegenwärtigen Zeitlauf gebiete, nicht hochmütig zu sein, noch auf die Ungewißheit des Reichtums Hoffnung zu setzen, sondern auf Gott, der uns alles reichlich darreicht zum Genuß;
1Tim 6:17 - Instruct the wealthy of this age not to have a superior attitude, nor to hope in the uncertainty of riches, but in the living God, who offers us everything in abundance to enjoy,
ParaCrawl v7.1

Unter dem Begriff "Bewegungsgesetz" wird in diesem Zusammenhang der Zeitlauf des Verdrehwinkels zwischen Eingangswelle und Ausgangswelle bezeichnet.
The term “law of motion” in this connection is understood to refer to the timely course of the angle of twist between the input shaft and the output shaft.
EuroPat v2

Wird ein Zeitlauf eines Teilnehmers durch eine rote Flagge unterbrochen, so ist dies vom Teilnehmer dem Zielkommissär unverzüglich mitzuteilen.
If a competitor’s run is interrupted by a red flag then this must be reported immediately to the race commission by the competitor.
ParaCrawl v7.1

Am 3. Januar starteten die Athleten in Cortina (Italien) in Richtung Dobbiaco (Italien), wo heute ein Zeitlauf stattfindet.
On January 3rd the athletes left Cortina (ITA), headed for Dobbiaco (ITA) where today they will compete in a timed trial.
ParaCrawl v7.1

Tít 2:12 - und unterweist uns, auf daß wir, die Gottlosigkeit und die weltlichen Lüste verleugnend, besonnen und gerecht und gottselig leben in dem jetzigen Zeitlauf,
Tít 2:12 - instructing us to reject impiety and worldly desires, so that we may live soberly and justly and piously in this age,
ParaCrawl v7.1

Related phrases