Translation of "Weisswein" in English

Es wurde der Gesamt-S0 2 -Gehalt in Weisswein bestimmt.
The total SO2 content of white wine was determined.
EuroPat v2

Champagner, Sekt, erlesener Weisswein und Wodka unterstreichen dieses wundervolle Geschmackserlebnis.
Champagne, spumante, fine white wines, and vodka can enhance this wonderful tasting experience.
CCAligned v1

Du isst Weissbrot und trinkst Weisswein. Du wärmst deine Zehen am Feuer.
You eat some white bread, wood of the white wine and you spread your legs on the corner of fire.
OpenSubtitles v2018

Wir schenken Dir eine Flasche SNOU Rot- oder Weisswein bei jeder Bestellung über 40 €!
FREE bottle of SNOU red or white wine for orders over € 40!
CCAligned v1

So werden auf der Südseite des Zeinigerberges bei Zeiningen die Rebsorten Spätburgunder (Zeininger Pinot Noir, Rotwein) und Müller-Thurgau (Zeininger Riesling x Sylvaner, Weisswein) angebaut.
On the south side of the Zeinigerberges near Zeiningen the Spätburgunder (Zeininger Pinot Noir, red wine) and Müller-Thurgau (Zeininger Riesling x Sylvaner, white wine) vineyards are located.
WikiMatrix v1

Hier befinden sich auch Rebflächen insbesondere für die "vinhos verdes" (1) (Weisswein, dessen Farbe sehr blass ist und ins Grünliche spielt) und in den günstiger gelegenen Gebieten, in denen das Klima unter mittelmeerischem Einfluss steht, werden Oliven- und Orangenbäume gepflanzt.
There are vineyards here, including vineyards for green wines ("vinhos verdes")(l) and, in the most exposed areas where the climate becomes Mediterranean in nature, olive trees and orange trees.
EUbookshop v2

Beschreibung: Sein intensives aber elegantes Aroma nach Holunder und exotischen Früchten machen ihn zu einem Weisswein der Extraklasse.
Description: Its intense but elegant aroma of elderberry and exotic fruits make it a first class white wine.
CCAligned v1

Mit seiner sonnigen Terrasse ist das "Wellness Café Le Palmier" aber auch der ideale Ort, um unter Palmen einen kühlen Weisswein zu trinken und dabei den Blick über die Weiten des Thunersees schweifen zu lassen.
With its sunny terrace, the "Wellness Café Le Palmier" is the ideal place to enjoy a cool white wine beneath the palm trees and a view over the expansive Lake Thun.
CCAligned v1

Unsere kleine charmante Bar verführt dich mit erlesenen Spirits, hauseigenen Cocktailkreationen, diversen Bierspezialitäten oder einem Glas kühlen Weisswein.
Our charming little bar seduces you with exquisite spirits, in-house cocktail creations, various beers, or a glass of cool white wine.
CCAligned v1

Ein önologisches Relikt, das ein grosser Weisswein der Langhe werden wollte Der außergewöhnlichste, vielleicht unbekannteste, aber dennoch typischste bodenständige Wein …
An enological discovery that wants to become the great white of the Langhe The most unusual and even most typical …
CCAligned v1

Schauen Sie vorbei und geniessen Sie eine feine Portion Raclette auf Brot oder mit Kartoffeln und Bratspeck. Zur Abrundung dieses Moments empfehlen wir Ihnen ein Glas von unserem ausgezeichneten Weisswein.
Visit us and enjoy the a tasty Raclette with bread, with potatoes or with fried bacon. May we offer you a glass of our delicate white wine?
CCAligned v1

Die Bemerkung Manzanilla bezieht sich auf einen trockenen Weisswein, der in Andalusien hergestellt wird. Offensichtlich sammelte der damalige Besitzer seine eigenen Erfahrungen und setzte Empfehlungen ins Praktische um.
The note "Manzanilla" refers to a dry white wine which is produced in Andalusia. Apparently, the former owner was self-taught and put recommendations into practice.
CCAligned v1

Nach Gedankenstürmen und angeregten Diskussionen beschliesst man den Tag am besten mit einem gemeinsamen Apéro. Ob Weisswein oder Prosecco, ob Fingerfood oder gelegte Brötchen - wir machen ihnen gerne ein Angebot, das ihren Vorstellungen und ihrem Budget entspricht.
After the brainstorming and lively discussions it's the best thing to complete the day with a common aperitif. Whether white wine or Prosecco, whether laid finger food or sandwiches - we make you an offer that meets your expectations and your budget.
CCAligned v1

Der Caldirola Moscato Frizzantino "Merry Christmas" ist ein halbtrockener Weisswein aus Italien (Apulien / Puglia). Er ist ein reinsortiger Moscato. Die Flasche hat einen Inhalt von 0,75 Liter und ist mit einem Schraubverschluß verschlossen.
The Caldirola Moscato Frizzantino "Merry Christmas" is a semi-dry, white wine from Italy ( Puglia / Puglia ). It is a varietal Moscato. The bottle has a capacity of 0.75 liters and is sealed with a screw cap .
CCAligned v1

Falls Ihre Lieferung in die Schweiz geht, zahlen Sie nicht für 8wines gewöhnte 21% Mwst, sondern 8% Mwst für die Schweiz. Zusätzlich zahlen Sie 2,45 CHF für jeden Liter Rotwein und 3 CHF für jeden Liter Weisswein. Die Verzollung übernimmt UPS für Sie.
If you are ordering to Switzerland you will not have to pay the usual 21% VAT at 8wines but will have to pay a smaller 8% VAT of Switzerland. You will also pay 2,45 CHF for every litre of red and 3 CHF for every litre of white wine. UPS takes over the customs procedures for you.
CCAligned v1

Ich mag Rotwein lieber als Weißwein.
I like red wine better than white wine.
Tatoeba v2021-03-10

Im Kühlschrank steht eine Flasche Weißwein.
There's a bottle of white wine in the refrigerator.
Tatoeba v2021-03-10

Möchtest du gerne ein Glas Weißwein?
Would you like a glass of white wine?
Tatoeba v2021-03-10

Ich mag Weißwein lieber als Rotwein.
I like white wine better than red wine.
Tatoeba v2021-03-10

Ich mag Rotwein viel lieber als Weißwein.
I like red wine much more than white wine.
Tatoeba v2021-03-10

Das Fleisch kann mit Weißwein oder Weinbrand gewürzt werden.
This meat may be flavoured with white wine or distilled grape wine.
DGT v2019

Der Wein muss ein Verschnitt aus verschiedenen Weißwein- oder Rotweinsorten sein.
Wine must be a mixture of different white wine varieties or red wine varieties.
DGT v2019

Wir gehen nach der Regel -Weißwein zum Fisch, Rotwein zum Lämmchen.
You know what they say - white wine with fish, red wine with Lambchop.
OpenSubtitles v2018

Darf ich einen Weißwein zum Fisch empfehlen?
May I suggest a white wine with the fish?
OpenSubtitles v2018

Zu dem Paprika-Hühnchen sollten wir Weißwein trinken.
With the chicken paprika we should have some white wine.
OpenSubtitles v2018

Als Strafe gilt hier kein Weißwein zum Fisch.
Around here, punishment is not getting white wine with the fish.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie Weißwein hätten, wär's mir das wert.
If you had a nice white wine, it'd be worth it. ( gasps )
OpenSubtitles v2018

Ich wusste nicht, ob du Rot- oder Weißwein magst, also...
I didn't know if you like red or white, so...
OpenSubtitles v2018

Ich habe Weißwein in meiner Tasche.
I'm just gonna go. I have, um, some white wine in my purse.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte aus einem Einmachglas hausgemachten Weißwein trinken.
I want to drink homemade white wine from a Mason jar.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, du hast den Weißwein und das Schokodessert nicht gesehen.
I guess you didn't see the white wine and fudge.
OpenSubtitles v2018

Schenkst du mir einen Weißwein ein?
Can I have a glass of white wine?
OpenSubtitles v2018

Deine Mom holt uns im Keller eine Flasche Weißwein.
Your mom went to the cellar to grab some white wine. Mmm.
OpenSubtitles v2018

Eigentlich hätte ich gerne Hühnerparmesan und Weißwein.
Actually I'm gonna go chicken parm and white wine.
OpenSubtitles v2018

Zwei Flaschen Weißwein und wir sind quitt.
Two bottles of white wine, and we'll call it quits.
OpenSubtitles v2018

Related phrases