Translation of "Weisswein" in English
Es
wurde
der
Gesamt-S0
2
-Gehalt
in
Weisswein
bestimmt.
The
total
SO2
content
of
white
wine
was
determined.
EuroPat v2
Champagner,
Sekt,
erlesener
Weisswein
und
Wodka
unterstreichen
dieses
wundervolle
Geschmackserlebnis.
Champagne,
spumante,
fine
white
wines,
and
vodka
can
enhance
this
wonderful
tasting
experience.
CCAligned v1
Du
isst
Weissbrot
und
trinkst
Weisswein.
Du
wärmst
deine
Zehen
am
Feuer.
You
eat
some
white
bread,
wood
of
the
white
wine
and
you
spread
your
legs
on
the
corner
of
fire.
OpenSubtitles v2018
Wir
schenken
Dir
eine
Flasche
SNOU
Rot-
oder
Weisswein
bei
jeder
Bestellung
über
40
€!
FREE
bottle
of
SNOU
red
or
white
wine
for
orders
over
€
40!
CCAligned v1
So
werden
auf
der
Südseite
des
Zeinigerberges
bei
Zeiningen
die
Rebsorten
Spätburgunder
(Zeininger
Pinot
Noir,
Rotwein)
und
Müller-Thurgau
(Zeininger
Riesling
x
Sylvaner,
Weisswein)
angebaut.
On
the
south
side
of
the
Zeinigerberges
near
Zeiningen
the
Spätburgunder
(Zeininger
Pinot
Noir,
red
wine)
and
Müller-Thurgau
(Zeininger
Riesling
x
Sylvaner,
white
wine)
vineyards
are
located.
WikiMatrix v1
Hier
befinden
sich
auch
Rebflächen
insbesondere
für
die
"vinhos
verdes"
(1)
(Weisswein,
dessen
Farbe
sehr
blass
ist
und
ins
Grünliche
spielt)
und
in
den
günstiger
gelegenen
Gebieten,
in
denen
das
Klima
unter
mittelmeerischem
Einfluss
steht,
werden
Oliven-
und
Orangenbäume
gepflanzt.
There
are
vineyards
here,
including
vineyards
for
green
wines
("vinhos
verdes")(l)
and,
in
the
most
exposed
areas
where
the
climate
becomes
Mediterranean
in
nature,
olive
trees
and
orange
trees.
EUbookshop v2
Beschreibung:
Sein
intensives
aber
elegantes
Aroma
nach
Holunder
und
exotischen
Früchten
machen
ihn
zu
einem
Weisswein
der
Extraklasse.
Description:
Its
intense
but
elegant
aroma
of
elderberry
and
exotic
fruits
make
it
a
first
class
white
wine.
CCAligned v1
Mit
seiner
sonnigen
Terrasse
ist
das
"Wellness
Café
Le
Palmier"
aber
auch
der
ideale
Ort,
um
unter
Palmen
einen
kühlen
Weisswein
zu
trinken
und
dabei
den
Blick
über
die
Weiten
des
Thunersees
schweifen
zu
lassen.
With
its
sunny
terrace,
the
"Wellness
Café
Le
Palmier"
is
the
ideal
place
to
enjoy
a
cool
white
wine
beneath
the
palm
trees
and
a
view
over
the
expansive
Lake
Thun.
CCAligned v1
Unsere
kleine
charmante
Bar
verführt
dich
mit
erlesenen
Spirits,
hauseigenen
Cocktailkreationen,
diversen
Bierspezialitäten
oder
einem
Glas
kühlen
Weisswein.
Our
charming
little
bar
seduces
you
with
exquisite
spirits,
in-house
cocktail
creations,
various
beers,
or
a
glass
of
cool
white
wine.
CCAligned v1
Ein
önologisches
Relikt,
das
ein
grosser
Weisswein
der
Langhe
werden
wollte
Der
außergewöhnlichste,
vielleicht
unbekannteste,
aber
dennoch
typischste
bodenständige
Wein
…
An
enological
discovery
that
wants
to
become
the
great
white
of
the
Langhe
The
most
unusual
and
even
most
typical
…
CCAligned v1
Schauen
Sie
vorbei
und
geniessen
Sie
eine
feine
Portion
Raclette
auf
Brot
oder
mit
Kartoffeln
und
Bratspeck.
Zur
Abrundung
dieses
Moments
empfehlen
wir
Ihnen
ein
Glas
von
unserem
ausgezeichneten
Weisswein.
Visit
us
and
enjoy
the
a
tasty
Raclette
with
bread,
with
potatoes
or
with
fried
bacon.
May
we
offer
you
a
glass
of
our
delicate
white
wine?
CCAligned v1
Die
Bemerkung
Manzanilla
bezieht
sich
auf
einen
trockenen
Weisswein,
der
in
Andalusien
hergestellt
wird.
Offensichtlich
sammelte
der
damalige
Besitzer
seine
eigenen
Erfahrungen
und
setzte
Empfehlungen
ins
Praktische
um.
The
note
"Manzanilla"
refers
to
a
dry
white
wine
which
is
produced
in
Andalusia.
Apparently,
the
former
owner
was
self-taught
and
put
recommendations
into
practice.
CCAligned v1
Nach
Gedankenstürmen
und
angeregten
Diskussionen
beschliesst
man
den
Tag
am
besten
mit
einem
gemeinsamen
Apéro.
Ob
Weisswein
oder
Prosecco,
ob
Fingerfood
oder
gelegte
Brötchen
-
wir
machen
ihnen
gerne
ein
Angebot,
das
ihren
Vorstellungen
und
ihrem
Budget
entspricht.
After
the
brainstorming
and
lively
discussions
it's
the
best
thing
to
complete
the
day
with
a
common
aperitif.
Whether
white
wine
or
Prosecco,
whether
laid
finger
food
or
sandwiches
-
we
make
you
an
offer
that
meets
your
expectations
and
your
budget.
CCAligned v1
Der
Caldirola
Moscato
Frizzantino
"Merry
Christmas"
ist
ein
halbtrockener
Weisswein
aus
Italien
(Apulien
/
Puglia).
Er
ist
ein
reinsortiger
Moscato.
Die
Flasche
hat
einen
Inhalt
von
0,75
Liter
und
ist
mit
einem
Schraubverschluß
verschlossen.
The
Caldirola
Moscato
Frizzantino
"Merry
Christmas"
is
a
semi-dry,
white
wine
from
Italy
(
Puglia
/
Puglia
).
It
is
a
varietal
Moscato.
The
bottle
has
a
capacity
of
0.75
liters
and
is
sealed
with
a
screw
cap
.
CCAligned v1
Falls
Ihre
Lieferung
in
die
Schweiz
geht,
zahlen
Sie
nicht
für
8wines
gewöhnte
21%
Mwst,
sondern
8%
Mwst
für
die
Schweiz.
Zusätzlich
zahlen
Sie
2,45
CHF
für
jeden
Liter
Rotwein
und
3
CHF
für
jeden
Liter
Weisswein.
Die
Verzollung
übernimmt
UPS
für
Sie.
If
you
are
ordering
to
Switzerland
you
will
not
have
to
pay
the
usual
21%
VAT
at
8wines
but
will
have
to
pay
a
smaller
8%
VAT
of
Switzerland.
You
will
also
pay
2,45
CHF
for
every
litre
of
red
and
3
CHF
for
every
litre
of
white
wine.
UPS
takes
over
the
customs
procedures
for
you.
CCAligned v1
Ich
mag
Rotwein
lieber
als
Weißwein.
I
like
red
wine
better
than
white
wine.
Tatoeba v2021-03-10
Im
Kühlschrank
steht
eine
Flasche
Weißwein.
There's
a
bottle
of
white
wine
in
the
refrigerator.
Tatoeba v2021-03-10
Möchtest
du
gerne
ein
Glas
Weißwein?
Would
you
like
a
glass
of
white
wine?
Tatoeba v2021-03-10
Ich
mag
Weißwein
lieber
als
Rotwein.
I
like
white
wine
better
than
red
wine.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
mag
Rotwein
viel
lieber
als
Weißwein.
I
like
red
wine
much
more
than
white
wine.
Tatoeba v2021-03-10
Das
Fleisch
kann
mit
Weißwein
oder
Weinbrand
gewürzt
werden.
This
meat
may
be
flavoured
with
white
wine
or
distilled
grape
wine.
DGT v2019
Der
Wein
muss
ein
Verschnitt
aus
verschiedenen
Weißwein-
oder
Rotweinsorten
sein.
Wine
must
be
a
mixture
of
different
white
wine
varieties
or
red
wine
varieties.
DGT v2019
Wir
gehen
nach
der
Regel
-Weißwein
zum
Fisch,
Rotwein
zum
Lämmchen.
You
know
what
they
say
-
white
wine
with
fish,
red
wine
with
Lambchop.
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
einen
Weißwein
zum
Fisch
empfehlen?
May
I
suggest
a
white
wine
with
the
fish?
OpenSubtitles v2018
Zu
dem
Paprika-Hühnchen
sollten
wir
Weißwein
trinken.
With
the
chicken
paprika
we
should
have
some
white
wine.
OpenSubtitles v2018
Als
Strafe
gilt
hier
kein
Weißwein
zum
Fisch.
Around
here,
punishment
is
not
getting
white
wine
with
the
fish.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
Weißwein
hätten,
wär's
mir
das
wert.
If
you
had
a
nice
white
wine,
it'd
be
worth
it.
(
gasps
)
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste
nicht,
ob
du
Rot-
oder
Weißwein
magst,
also...
I
didn't
know
if
you
like
red
or
white,
so...
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Weißwein
in
meiner
Tasche.
I'm
just
gonna
go.
I
have,
um,
some
white
wine
in
my
purse.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
aus
einem
Einmachglas
hausgemachten
Weißwein
trinken.
I
want
to
drink
homemade
white
wine
from
a
Mason
jar.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
du
hast
den
Weißwein
und
das
Schokodessert
nicht
gesehen.
I
guess
you
didn't
see
the
white
wine
and
fudge.
OpenSubtitles v2018
Schenkst
du
mir
einen
Weißwein
ein?
Can
I
have
a
glass
of
white
wine?
OpenSubtitles v2018
Deine
Mom
holt
uns
im
Keller
eine
Flasche
Weißwein.
Your
mom
went
to
the
cellar
to
grab
some
white
wine.
Mmm.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
hätte
ich
gerne
Hühnerparmesan
und
Weißwein.
Actually
I'm
gonna
go
chicken
parm
and
white
wine.
OpenSubtitles v2018
Zwei
Flaschen
Weißwein
und
wir
sind
quitt.
Two
bottles
of
white
wine,
and
we'll
call
it
quits.
OpenSubtitles v2018