Translation of "Weihnachtsabend" in English
Wir
lassen
ihn
doch
nicht
allein
am
Weihnachtsabend!
Laurie,
we're
going
let
him
have
a
lonely
old
beer
on
Christmas
eve?
OpenSubtitles v2018
Denk
nicht,
dass
ich
den
Weihnachtsabend
vergesse.
Don't
think
I'm
forgetting
Christmas
night.
Let's
go.
OpenSubtitles v2018
Am
Weihnachtsabend
fangen
wir
früher
an.
Early
start
Christmas
Eve,
boys!
OpenSubtitles v2018
Wisst
ihr
noch,
wie
der
Neue
damals
kam,
am
Weihnachtsabend?
That's
right.
You
remember
that
new
guy
that
come
up
that
night?
OpenSubtitles v2018
Frauen
mögen's
nicht,
wenn
man
zu
früh
am
Weihnachtsabend
kommt.
Girls
don't
like
you
to
show
up
too
early
on
Christmas
Eve.
OpenSubtitles v2018
Was
soll
man
hier
am
Weihnachtsabend
schon
tun?
What
can
one
do
in
Place
Vendôme
on
Christmas
Eve?
OpenSubtitles v2018
Auch
du
müsstest
am
Weihnachtsabend
nicht
arbeiten.
You
don't
have
to
work
on
Christmas
Eve
either.
OpenSubtitles v2018
Am
Weihnachtsabend
ist
es
immer
ganz
besonders
still
im
Haus.
On
Christmas
Eve,
it's
especially
quiet
in
the
house.
OpenSubtitles v2018
Was
ist
an
diesem
Weihnachtsabend
in
Lowell
geschehen?
What
happened
on
Christmas
night
in
Lowell?
OpenSubtitles v2018
Er
fliegt
doch
nur
am
Weihnachtsabend.
He
only
flies
on
christmas
eve.
OpenSubtitles v2018
Sie
kommt
mit
zu
den
Westons
am
Weihnachtsabend.
She
will
be
with
us
on
Friday
at
the
Weston's
Christmas
Eve
party.
OpenSubtitles v2018
Er
schlich
sich
am
Weihnachtsabend
raus
mit
8
Mietwochen
Schulden.
He
snuck
out
on
Christmas
eve
owing
eight
weeks'
rent.
OpenSubtitles v2018
Das
Weihnachtsessen
sollte
man
am
Weihnachtsabend
essen.
Yes,
but...
I'd
rather
celebrate
Christmas
on
Christmas
Day.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
ein
toller
Weihnachtsabend,
hm?
This
is
turning
out
to
be
a
great
Christmas
Eve,
hmm?
OpenSubtitles v2018
Wieso
bist
du
dann
allein
am
Weihnachtsabend?
So
what
are
you
doing
alone
on
Christmas
Eve?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
Weihnachtsabend,
und
Ihretwegen
ist
unser
Kind
verschwunden.
It's
Christmas
Eve,
and
because
of
you,
our
child
is
lost
in
a
huge
city.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
gleich
losfahren,
könnte
ich
den
Weihnachtsabend
mit
Frederic
Charles
verbringen.
This
afternoon
a
plane
took
off
from
Shannon
Airport...
.
If
we
leave
right
away,
could
be
with
Frederick
Charles
Christmas
Eve.
OpenSubtitles v2018
Am
Weihnachtsabend
musste
ich
mich
zwingen,
zum
Dinner
hinunter
zu
gehen.
On
Christmas
Eve,
I
had
to
force
myself
to
come
down
for
dinner.
OpenSubtitles v2018
An
diesem
Weihnachtsabend
empfand
ich
ein
mir
neues
Gefühl.
That
evening,
Christmas
Eve
I
experienced
a
new
emotion.
OpenSubtitles v2018
Keiner
ist
so
dumm,
am
Weihnachtsabend
einen
Spielzeugladen
zu
überfallen.
Nobody's
dumb
enough
to
knock
off
a
toy
store
on
Christmas
Eve.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
den
Weihnachtsabend
nicht
in
einem
Park
verbringen.
I'd
hate
to
spend
Christmas
Eve
in
such
a
park.
OpenSubtitles v2018
Am
Weihnachtsabend
spielte
das
englische
Team
gegen
ein
örtliches
Team
und
verlor.
On
Christmas
Eve,
the
English
team
played
a
social
game
of
cricket
against
a
local
team,
which
they
won.
WikiMatrix v1
Es
wurde
meist
im
Winter
gespielt,
zum
Beispiel
am
Weihnachtsabend.
It
was
played
during
the
winter,
particularly
on
Christmas
Eve.
WikiMatrix v1
Nicht
mal
ein
Roboter
sollte
am
Weihnachtsabend
alleine
sein.
Not
even
a
robot
should
be
alone
on
Christmas
Eve.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
auf
jeden
Fall
am
Weihnachtsabend
zu
meinen
Eltern
fahren.
I'm
spending
Christmas
Eve
with
my
parents.
OpenSubtitles v2018
Ja,
der
Weihnachtsabend
ist
endlich
da...
genauso
wie
das
neue
Lakeside-Einkaufszentrum.
Yes,
Christmas
Eve
is
finally
here,
and
so
is
the
new
Lakeside
Mall.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
versprochen,
Sie
am
Weihnachtsabend
anzurufen.
He
promised
me
he'd
call
you
on
Christmas
Eve.
OpenSubtitles v2018
Helfen
Sie
dem
Weihnachtsmann
dabei,
die
fertigen
Geschenke
für
den
Weihnachtsabend
einzusammeln.
Help
Santa
Claus
collect
the
presents
ready
for
delivery
on
Christmas
Eve.
CCAligned v1