Translation of "Weihnachtsabend" in English

Wir lassen ihn doch nicht allein am Weihnachtsabend!
Laurie, we're going let him have a lonely old beer on Christmas eve?
OpenSubtitles v2018

Denk nicht, dass ich den Weihnachtsabend vergesse.
Don't think I'm forgetting Christmas night. Let's go.
OpenSubtitles v2018

Am Weihnachtsabend fangen wir früher an.
Early start Christmas Eve, boys!
OpenSubtitles v2018

Wisst ihr noch, wie der Neue damals kam, am Weihnachtsabend?
That's right. You remember that new guy that come up that night?
OpenSubtitles v2018

Frauen mögen's nicht, wenn man zu früh am Weihnachtsabend kommt.
Girls don't like you to show up too early on Christmas Eve.
OpenSubtitles v2018

Was soll man hier am Weihnachtsabend schon tun?
What can one do in Place Vendôme on Christmas Eve?
OpenSubtitles v2018

Auch du müsstest am Weihnachtsabend nicht arbeiten.
You don't have to work on Christmas Eve either.
OpenSubtitles v2018

Am Weihnachtsabend ist es immer ganz besonders still im Haus.
On Christmas Eve, it's especially quiet in the house.
OpenSubtitles v2018

Was ist an diesem Weihnachtsabend in Lowell geschehen?
What happened on Christmas night in Lowell?
OpenSubtitles v2018

Er fliegt doch nur am Weihnachtsabend.
He only flies on christmas eve.
OpenSubtitles v2018

Sie kommt mit zu den Westons am Weihnachtsabend.
She will be with us on Friday at the Weston's Christmas Eve party.
OpenSubtitles v2018

Er schlich sich am Weihnachtsabend raus mit 8 Mietwochen Schulden.
He snuck out on Christmas eve owing eight weeks' rent.
OpenSubtitles v2018

Das Weihnachtsessen sollte man am Weihnachtsabend essen.
Yes, but... I'd rather celebrate Christmas on Christmas Day.
OpenSubtitles v2018

Das wird ein toller Weihnachtsabend, hm?
This is turning out to be a great Christmas Eve, hmm?
OpenSubtitles v2018

Wieso bist du dann allein am Weihnachtsabend?
So what are you doing alone on Christmas Eve?
OpenSubtitles v2018

Es ist Weihnachtsabend, und Ihretwegen ist unser Kind verschwunden.
It's Christmas Eve, and because of you, our child is lost in a huge city.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir gleich losfahren, könnte ich den Weihnachtsabend mit Frederic Charles verbringen.
This afternoon a plane took off from Shannon Airport... . If we leave right away, could be with Frederick Charles Christmas Eve.
OpenSubtitles v2018

Am Weihnachtsabend musste ich mich zwingen, zum Dinner hinunter zu gehen.
On Christmas Eve, I had to force myself to come down for dinner.
OpenSubtitles v2018

An diesem Weihnachtsabend empfand ich ein mir neues Gefühl.
That evening, Christmas Eve I experienced a new emotion.
OpenSubtitles v2018

Keiner ist so dumm, am Weihnachtsabend einen Spielzeugladen zu überfallen.
Nobody's dumb enough to knock off a toy store on Christmas Eve.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte den Weihnachtsabend nicht in einem Park verbringen.
I'd hate to spend Christmas Eve in such a park.
OpenSubtitles v2018

Am Weihnachtsabend spielte das englische Team gegen ein örtliches Team und verlor.
On Christmas Eve, the English team played a social game of cricket against a local team, which they won.
WikiMatrix v1

Es wurde meist im Winter gespielt, zum Beispiel am Weihnachtsabend.
It was played during the winter, particularly on Christmas Eve.
WikiMatrix v1

Nicht mal ein Roboter sollte am Weihnachtsabend alleine sein.
Not even a robot should be alone on Christmas Eve.
OpenSubtitles v2018

Ich werde auf jeden Fall am Weihnachtsabend zu meinen Eltern fahren.
I'm spending Christmas Eve with my parents.
OpenSubtitles v2018

Ja, der Weihnachtsabend ist endlich da... genauso wie das neue Lakeside-Einkaufszentrum.
Yes, Christmas Eve is finally here, and so is the new Lakeside Mall.
OpenSubtitles v2018

Er hat versprochen, Sie am Weihnachtsabend anzurufen.
He promised me he'd call you on Christmas Eve.
OpenSubtitles v2018

Helfen Sie dem Weihnachtsmann dabei, die fertigen Geschenke für den Weihnachtsabend einzusammeln.
Help Santa Claus collect the presents ready for delivery on Christmas Eve.
CCAligned v1