Translation of "Vielfältigkeit" in English

Sie bestimmt die kulturelle Vielfältigkeit Europas, und sie ist die Kraft Europas.
It determines the cultural diversity of Europe, and that is Europe's strength.
Europarl v8

Ich möchte mich auf die Förderung der Vielfältigkeit Europas konzentrieren.
I would like to focus on the promotion of Europe's diversity.
Europarl v8

Wir haben oft betont, wie unsere Kultur durch ihre Vielfältigkeit bereichert wird.
We have often emphasised how our culture is enriched by its diversity.
Europarl v8

Der Grund ist, weil das wichtigste Design Geheimnis des Hirns Vielfältigkeit ist.
The reason is because the most important design secret of the brain is diversity.
TED2013 v1.1

Uns wird auch bewusst, dass Rasse ein miserabler Vertreter für Vielfältigkeit ist.
The other thing that we start to realize is that race is a really poor proxy for diversity.
TED2020 v1

Die Vielfältigkeit der Fischfauna ist mit großen Unterschieden der Lebensbedingungen verbunden.
The diversity of fish is explained by the variety of habitats.
Wikipedia v1.0

Hier können Sie eine hohe Vielfältigkeit im Verhalten erkennen.
You can see a lot of diversity in the behavior here.
TED2013 v1.1

Innerhalb einer Generation halbieren wir also unsere kulturelle Vielfältigkeit.
So that in one generation, we're going to halve our cultural diversity.
TED2020 v1

Bei der Anwendung dieser Vorschriften zeigt sich jedoch die Vielfältigkeit der Marktbedingungen.
The implementation of these rules, however, reflects the diversity of market conditions.
TildeMODEL v2018

Diese Vielfältigkeit sollte auf allen Ebenen der Politikgestaltung berück­sichtigt werden.
This diversity should be taken into account at all levels of policy development.
TildeMODEL v2018

Europa ist historisch, kulturell und geografisch gesehen vereint in seiner Vielfältigkeit.
Europe is united in its diversity when it comes to its history, geography and culture.
TildeMODEL v2018

Danke, dass ihr Vielfältigkeit mit euch bringt, Leute.
Thanks for bringing the diversity, guys.
OpenSubtitles v2018

Errichtet auf einem Fundament der Vielfältigkeit, Schönheit, klassischen Eleganz.
Built on a foundation of diversity, beauty, classic elegance.
OpenSubtitles v2018

Innerhalb dieser Vielfältigkeit fanden wir einen Trend.
But within this broad diversity we found a trend.
TED2020 v1