Translation of "Vervollständigung" in English

Erforderlich ist ferner eine rasche Vervollständigung der für die Ernährungssicherheit geltenden Rechtsvorschriften.
They will also need to complete their legislative arsenal in the area of food safety as quickly as possible.
Europarl v8

Die Prüfung umfasst folgende Schritte zur Kontrolle und gegebenenfalls Vervollständigung der Informationen:
The examination includes the following steps to check and complete the information, if necessary:
DGT v2019

Sie ist nur eine erheblich verspätete Vervollständigung dieser bestehenden Finanzordnung.
It is only a considerably delayed completion of this existing finance order.
Europarl v8

Integration heißt Eingliederung, Vereinigung, politische wie wirtschaftliche Vervollständigung.
Integration means inclusion, unification, political, as well as economic, completion.
Europarl v8

Dabei wird der Vervollständigung des Binnenmarktes als Entwicklungsmotor eine Schlüsselrolle zukommen.
In this, the completion of the internal market as the engine of development will be crucial.
Europarl v8

Damit schalten Sie die automatische Vervollständigung ein bzw. aus.
It is used to toggle autocompletion on and off.
KDE4 v2

Nach der Operation erhielten alle Patienten Trastuzumab bis zur Vervollständigung eines Behandlungsjahres.
Following surgery all patients received trastuzumab to complete one year of therapy.
ELRC_2682 v1

Zu den Heilmaßnahmen in Europa sollte eine Vervollständigung des Binnenmarktes zählen.
Remedial action in Europe should include completing the internal market.
News-Commentary v14

Aktiviert die automatische Vervollständigung im Textfeld für den Benutzernamen.
Enable autocompletion in the username line edit.
KDE4 v2

Der EWSA habe mehrere Empfehlungen zur Vervollständigung der Agenda vorgelegt.
Several recommendations were put forward by the EESC to make the Agenda more complete.
TildeMODEL v2018

Herr SCHMITZ sprach sich für eine Vervollständigung der Einladungsliste aus.
Mr Schmitz wished to complete the invitation list.
TildeMODEL v2018

Die Tätigkeiten im Rahmen dieser Maßnahme konzentrieren sich auf die Vervollständigung des Registers.
The activities under this action will focus on completion of the register.
DGT v2019

Vervollständigung des Natura-2000-Netzwerks von Meeresschutzzonen und Sicherstellung, dass Küstengebiete nachhaltig bewirtschaftet werden;
Completing the Natura 2000 network of marine protected areas, and ensuring that coastal zones are managed sustainably;
DGT v2019

Die Kommission lanciert heute den letzten Schritt zur Vervollständigung der EU-Finanzdienstleistungensreform.
Today the Commission is launching the final push to complete the EU's financial services reform.
TildeMODEL v2018

Die vorgeschlagene Verordnung dient der Vervollständigung des Europäischen Regulierungsrahmens für Wertpapiermärkte.
The proposed Regulation will complete the European regulatory framework for securities markets.
TildeMODEL v2018

Dies muß mit einer Vervollständigung und Stärkung der marktwirtschaftlichen Einrichtungen einhergehen.
This will need to be accompanied by the completion and strengthening of market economy institutions.
TildeMODEL v2018

Ich werde jedoch weiter an der Vervollständigung der bestehenden Liste verbotener Futtermittel-Ausgangserzeugnisse arbeiten.
I will however work to complete the existing list of forbidden feed materials.
TildeMODEL v2018

Vor diesem Hintergrund hat die Vervollständigung sämtlicher Elemente einer Bankenunion Priorität.
In that context, completing all elements of a banking union remains a priority.
TildeMODEL v2018

Außerdem gratulieren wir Polen zur Vervollständigung seines Netzwerkes besonderer Schutzgebiete."
Poland is also to be congratulated on the completion of its SPA network."
TildeMODEL v2018

Die Vervollständigung des Atlas ist nicht der Grund.
Because completing the atlas is not the point.
OpenSubtitles v2018