Translation of "Verdrängung" in English

Die überwältigende Präsenz der Hoffnung ist nicht Verdrängung.
The overwhelming presence of hope isn't denial.
TED2020 v1

Wechselwirkungen bezüglich der gegenseitigen Verdrängung aus der Eiweißbindung mit anderen Arzneistoffen zu erwarten.
Since fondaparinux does not bind significantly to plasma proteins other than ATIII, no interaction with other medicinal products by protein binding displacement are expected. lP
EMEA v3

Das Potenzial zur Verdrängung und deren klinische Relevanz sind nicht bekannt.
The potential for displacement and its clinical relevance are unknown.
EMEA v3

Daher sind Interaktionen durch Verdrängung hochgradig Protein-gebundener Wirkstoffe unwahrscheinlich.
Therefore, interactions resulting from displacement of highly protein-bound drugs are unlikely.
EMEA v3

Wechselwirkungen durch eine Verdrängung aus der Plasmaproteinbindung werden für Trizivir nicht erwartet.
Interactions involving binding site displacement are not anticipated with Trizivir.
EMEA v3

Daher sind Interaktionen durch Verdrängung hochgradig proteingebundener Arzneimittel unwahrscheinlich.
Therefore, interactions resulting from displacement of highly protein-bound medicinal products are unlikely.
ELRC_2682 v1

Wechselwirkungen, die möglicherweise die Wirksamkeit von Sugammadex beeinflussen (Wechselwirkungen durch Verdrängung):
Interactions potentially affecting the efficacy of sugammadex (displacement interactions):
ELRC_2682 v1

Wechselwirkungen durch eine Verdrängung aus der Plasmaproteinbindung werden für Combivir nicht erwartet.
Interactions involving binding site displacement are not anticipated with Combivir.
EMEA v3

Die hohe Proteinbindung von A771726 könnte zu einer Verdrängung anderer hochgebundener Arzneimittel führen.
The extensive protein binding of A771726 could lead to displacement of other highly-bound drugs.
EMEA v3

Daher sind Interaktionen durch Verdrängung hochgradig proteingebundener Wirkstoffe unwahrscheinlich.
Therefore, interactions resulting from displacement of highly proteinbound drugs are unlikely.
ELRC_2682 v1

Das Schiff hat eine Verdrängung von 90 Tonnen.
The model has a displacement of 90 tons.
Wikipedia v1.0

Das Schiff hat eine Verdrängung von 9.000 Tonnen.
The displacement of the icebreaker is 9,130 tons.
Wikipedia v1.0

Dies ist ein Thema, das normalerweise Angst und Verdrängung hervorruft.
So, this is a topic that normally inspires fear and denial.
TED2020 v1

Sie sagen, es ist Verdrängung.
They say it's denial.
TED2020 v1

Dabei findet mancherorts eine Verdrängung heimischer Arbeitnehmer durch Wanderarbeitnehmer statt.
In a number of places indigenous workers are being displaced by migrant workers.
TildeMODEL v2018

Auf der Ebene des Risikokapitalmarkts können staatliche Beihilfen eine Verdrängung privater Investitionen bewirken.
At the level of the market for the provision of risk capital, State aid may result in crowding out private investment.
DGT v2019

Die höchste in der Talfahrt zugelassene Verdrängung ist danach festzulegen.
The maximum displacement permitted in downstream navigation shall be set accordingly.
DGT v2019

Die Verdrängung dieser landwirtschaftlichen Erzeugnisse begann mit der industriellen Revolution.
These agricultural products began to be displaced with the Industrial Revolution.
TildeMODEL v2018

Somit kann es nicht zur Verdrängung privater Investitionen kommen.
This will avoid the crowding out of private investments.
TildeMODEL v2018