Translation of "Unverständnis" in English
Weckt
Europa
nur
noch
Ängste
und
Unverständnis?
Does
Europe
now
only
inspire
anxiety,
incomprehension?
Europarl v8
Abstrakte
Kriegsbemalerei
stößt
jedoch
oft
auf
Unverständnis
und
Intoleranz.
Abstract
war
paint
is
frequently
met
with
lack
of
understanding
and
intoleration.
OpenSubtitles v2018
Die
katholische
Kirche
reagierte
mit
Unverständnis.
The
Catholic
side
reacted
with
incomprehension.
Wikipedia v1.0
Die
Automatisierung
stieß
in
diesen
Fällen
zu
nächst
auf
Unverständnis
bei
den
Betroffenen.
In
such
cases,
automation
initially
meets
with
a
lack
of
understanding
among
those
affected.
EUbookshop v2
Wenn
schon
Wissenschaftler
solches
Unverständnis
zeigen,
wie
sollen
dann
Journalisten
es
verstehen?
If
scientists
show
such
a
lack
of
understanding,
how
can
journalists
be
expected
to
understand?
EUbookshop v2
Sie
schafft
Komplexität,
Bürokratie
und
letztendlich
Unverständnis
bei
den
Landwirten.
It
gives
rise
to
complexity,
bureaucracy
and,
in
the
end,
a
lack
of
understanding
among
far
mers
about
how
it
works.
EUbookshop v2
Also,
aus
Unverständnis
können
tolle
Sachen
entstehen
--
(Gelächter)
So,
good
things
come
out
of,
you
know,
incomprehension
--
(Laughter)
QED v2.0a
Der
Mittelpunkt
„Metaphysik“
ist
die
Falle
für
ihr
Unverständnis.
The
midpoints
point
"metaphysics"
is
the
trap
for
their
lack
of
understanding.
CCAligned v1
Dieses
Unverständnis
hat
nur
dazu
gedient,
die
Menschheit
zur
Abgötterei
zu
verführen.
That
incomprehension
has
brought
humanity
to
idolatry.
ParaCrawl v7.1
Bis
heute
begegnette
er
dahrbei
viel
Unverständnis.
To
date,
he
encountered
a
lot
of
incomprehension.
ParaCrawl v7.1
Dies
stößt
manchmal
auch
auf
großes
Unverständnis.
This
sometimes
ends
up
in
a
result
of
misunderstanding.
ParaCrawl v7.1
Mohammed
fürchtete
dennoch
das
Unverständnis
der
Gesellschaft.
Muhammad
feared
however
the
misunderstanding
of
society.
ParaCrawl v7.1
Verschiedene
Schwierigkeiten
bedrücken
uns,
so
auch
das
Unverständnis
anderer.
Various
problems
and
misunderstanding
of
others
bother
us.
ParaCrawl v7.1
Die
Presse
reagierte
auf
das
monumental
besetzte
Werk
mit
Unverständnis.
The
press
responded
to
the
monumentally
orchestrated
work
with
incomprehension.
ParaCrawl v7.1