Translation of "Unterbewusstsein" in English

Jung nannte es wohl das Unterbewusstsein.
Jung may have called it "the subconscious."
TED2020 v1

Das ist es, wonach sich das Unterbewusstsein sehnt.
That is what the unconscious mind hungers for.
TED2013 v1.1

In bestimmten unerträglichen Situationen kann das Unterbewusstsein ein Instrument der Selbstzerstörung werden.
In certain intolerable situations, a man's unconscious mind can be the instrument of self-destruction.
OpenSubtitles v2018

Da hat mir mein Unterbewusstsein einen Streich gespielt.
That was my subconscious playing tricks.
OpenSubtitles v2018

So macht das Unterbewusstsein uns alle zu seltsamen Bettgenossen.
Thus unconscious doth make strange bedfellows of us all.
OpenSubtitles v2018

Jetzt weiß ich natürlich, dass das mein Unterbewusstsein war.
Of course, I know now that it was just my subconscious.
OpenSubtitles v2018

In ihrem Unterbewusstsein tobt ein verzweifelter Kampf.
There's a desperate struggle going on in her subconscious.
OpenSubtitles v2018

Sie meinen, in meinem Unterbewusstsein.
You mean my subconscious mind? You'd already passed the purely physical crisis.
OpenSubtitles v2018

Wenn er in eine seiner Stimmungen kommt... hat sein Unterbewusstsein die Kontrolle.
When he goes into one of his moods... his subconscious mind has control.
OpenSubtitles v2018

Mein Unterbewusstsein bereitet sich auf einen Kampf vor.
It's my subconscious putting up a fight.
OpenSubtitles v2018

Mein Unterbewusstsein weiß es und so teilt es sich mir mit.
My subconscious knows, and that's how it tells me.
OpenSubtitles v2018

Es ist, als wäre ihr Geist mit dem Unterbewusstsein der Aliens verbunden.
It's as if their mind is... - tapped into the alien subconscious. - Yeah.
OpenSubtitles v2018

Kreaturen, Erscheinungen, die aus dem Unterbewusstsein kommen.
Creatures, apparitions sprung from the subconscious.
OpenSubtitles v2018

Das war eine Realitätsnarbe, die Ihr Unterbewusstsein bearbeitete.
Your impulse was a reality scar working on your subconscious.
OpenSubtitles v2018

Dein Unterbewusstsein erinnert sich an einen Film...
Your subconscious mind drew an image from a movie or...
OpenSubtitles v2018

Ich frage mich, ob dein Unterbewusstsein dir helfen will.
I'm just wondering if your subconscious is trying to help you out.
OpenSubtitles v2018

Nun ja, während sie unser Unterbewusstsein durchsuchten.
Well, while they probed our subconscious.
OpenSubtitles v2018

Er redet ständig über das Unterbewusstsein.
You've heard him go on and on about the subconscious.
OpenSubtitles v2018

Wenn sein Unterbewusstsein dich so sieht...
If that's how he thinks of you in his subconscious...
OpenSubtitles v2018

Die Erinnerung existiert immer noch irgendwo in deinem Unterbewusstsein.
The memory still exists somewhere in your subconscious mind.
OpenSubtitles v2018

Oh, nein, Morty, sein Unterbewusstsein gerät in Panik.
Oh, no, Morty. His subconscious is panicking.
OpenSubtitles v2018

Man bemerkt nur die Dinge, die man bereits im Unterbewusstsein hat.
One observes only things which are already on the mind.
OpenSubtitles v2018

Sie induziert Theta-Gehirnwellen-Frequenzen, um im Unterbewusstsein verborgene Geheimnisse auszugraben.
It induces theta brain wave frequencies to help uncover the secrets buried in the subconscious.
OpenSubtitles v2018

Mein Unterbewusstsein lässt mich nur sehen, was ich sehen will.
It's just my subconscious making me see what I want to see.
OpenSubtitles v2018