Translation of "Unterbewusstsein" in English
Jung
nannte
es
wohl
das
Unterbewusstsein.
Jung
may
have
called
it
"the
subconscious."
TED2020 v1
Das
ist
es,
wonach
sich
das
Unterbewusstsein
sehnt.
That
is
what
the
unconscious
mind
hungers
for.
TED2013 v1.1
In
bestimmten
unerträglichen
Situationen
kann
das
Unterbewusstsein
ein
Instrument
der
Selbstzerstörung
werden.
In
certain
intolerable
situations,
a
man's
unconscious
mind
can
be
the
instrument
of
self-destruction.
OpenSubtitles v2018
Da
hat
mir
mein
Unterbewusstsein
einen
Streich
gespielt.
That
was
my
subconscious
playing
tricks.
OpenSubtitles v2018
So
macht
das
Unterbewusstsein
uns
alle
zu
seltsamen
Bettgenossen.
Thus
unconscious
doth
make
strange
bedfellows
of
us
all.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
weiß
ich
natürlich,
dass
das
mein
Unterbewusstsein
war.
Of
course,
I
know
now
that
it
was
just
my
subconscious.
OpenSubtitles v2018
In
ihrem
Unterbewusstsein
tobt
ein
verzweifelter
Kampf.
There's
a
desperate
struggle
going
on
in
her
subconscious.
OpenSubtitles v2018
Sie
meinen,
in
meinem
Unterbewusstsein.
You
mean
my
subconscious
mind?
You'd
already
passed
the
purely
physical
crisis.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
in
eine
seiner
Stimmungen
kommt...
hat
sein
Unterbewusstsein
die
Kontrolle.
When
he
goes
into
one
of
his
moods...
his
subconscious
mind
has
control.
OpenSubtitles v2018
Mein
Unterbewusstsein
bereitet
sich
auf
einen
Kampf
vor.
It's
my
subconscious
putting
up
a
fight.
OpenSubtitles v2018
Mein
Unterbewusstsein
weiß
es
und
so
teilt
es
sich
mir
mit.
My
subconscious
knows,
and
that's
how
it
tells
me.
OpenSubtitles v2018
Es
ist,
als
wäre
ihr
Geist
mit
dem
Unterbewusstsein
der
Aliens
verbunden.
It's
as
if
their
mind
is...
-
tapped
into
the
alien
subconscious.
-
Yeah.
OpenSubtitles v2018
Kreaturen,
Erscheinungen,
die
aus
dem
Unterbewusstsein
kommen.
Creatures,
apparitions
sprung
from
the
subconscious.
OpenSubtitles v2018
Das
war
eine
Realitätsnarbe,
die
Ihr
Unterbewusstsein
bearbeitete.
Your
impulse
was
a
reality
scar
working
on
your
subconscious.
OpenSubtitles v2018
Dein
Unterbewusstsein
erinnert
sich
an
einen
Film...
Your
subconscious
mind
drew
an
image
from
a
movie
or...
OpenSubtitles v2018
Ich
frage
mich,
ob
dein
Unterbewusstsein
dir
helfen
will.
I'm
just
wondering
if
your
subconscious
is
trying
to
help
you
out.
OpenSubtitles v2018
Nun
ja,
während
sie
unser
Unterbewusstsein
durchsuchten.
Well,
while
they
probed
our
subconscious.
OpenSubtitles v2018
Er
redet
ständig
über
das
Unterbewusstsein.
You've
heard
him
go
on
and
on
about
the
subconscious.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sein
Unterbewusstsein
dich
so
sieht...
If
that's
how
he
thinks
of
you
in
his
subconscious...
OpenSubtitles v2018
Die
Erinnerung
existiert
immer
noch
irgendwo
in
deinem
Unterbewusstsein.
The
memory
still
exists
somewhere
in
your
subconscious
mind.
OpenSubtitles v2018
Oh,
nein,
Morty,
sein
Unterbewusstsein
gerät
in
Panik.
Oh,
no,
Morty.
His
subconscious
is
panicking.
OpenSubtitles v2018
Man
bemerkt
nur
die
Dinge,
die
man
bereits
im
Unterbewusstsein
hat.
One
observes
only
things
which
are
already
on
the
mind.
OpenSubtitles v2018
Sie
induziert
Theta-Gehirnwellen-Frequenzen,
um
im
Unterbewusstsein
verborgene
Geheimnisse
auszugraben.
It
induces
theta
brain
wave
frequencies
to
help
uncover
the
secrets
buried
in
the
subconscious.
OpenSubtitles v2018
Mein
Unterbewusstsein
lässt
mich
nur
sehen,
was
ich
sehen
will.
It's
just
my
subconscious
making
me
see
what
I
want
to
see.
OpenSubtitles v2018