Translation of "Unmut" in English
Und
durch
eine
unbegrenzte,
unkontrollierte
Zuwanderung
wird
der
öffentliche
Unmut
nur
geschürt.
Unlimited,
uncontrolled
immigration
is
feeding
public
anger.
Europarl v8
Sozialer
Unmut
kann
unvorhergesehene
Folgen
nach
sich
ziehen.
Social
discontent
can
trigger
unexpected
effects.
Europarl v8
Herr
Posselt,
ich
verstehe
Ihren
Unmut.
I
can
understand
your
dissatisfaction,
Mr
Posselt.
Europarl v8
Die
uneinheitliche
Marktöffnung
in
den
einzelnen
Ländern
sorgt
für
großen
Unmut.
Uneven
opening
of
the
market
between
countries
brings
huge
resentment.
Europarl v8
Die
Resonanz
auf
die
Veröffentlichung
war
gering
und
erfüllte
Goethe
mit
Unmut.
She
was
emotionally
distraught
at
the
time,
but
they
were
eventually
reconciled.
Wikipedia v1.0
Der
Beschluss
der
Regierung
ruft
wachsenden
Unmut
hervor.
There's
growing
anger
over
the
government's
decision.
Tatoeba v2021-03-10
Ihr
Unmut
richtete
sich
auch
gegen
Otto,
der
den
Markgrafen
unterstützte.
In
940,
Otto
and
Henry
were
reconciled
through
the
efforts
of
their
mother.
Wikipedia v1.0
In
China
löst
die
Angst
vor
Inflation
breiten
Unmut
aus.
In
China,
fear
of
inflation
is
unleashing
large-scale
discontent.
News-Commentary v14
Der
Unmut
trieb
die
Arbeiter
dazu,
sich
auf
gewerkschaftlicher
Ebene
zu
organisieren.
The
dissatisfaction
drove
labourers
to
organise
themselves
into
trade
unions.
ELRA-W0201 v1
Diese
veralteten
Regelungen
erregten
den
Unmut
weiter
Kreise.
These
exemptions
were
long-standing,
and
dissatisfaction
was
considerable.
TildeMODEL v2018
Ein
auf
Nettosalden
ausgerichteter
Rechnungslegungsansatz
würde
bei
den
Mitgliedstaaten
sicherlich
Unmut
hervorrufen.
More
importantly,
an
accounting
approach
focused
on
net
balances
is
certain
to
generate
dissatisfaction
for
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Ich
bin
nicht
mutig
genug,
den
Unmut
Ihres
Mannes
zu
provozieren.
I'm
afraid
that
I'm
not
brave
enough
to
risk
your
husband's
anger.
OpenSubtitles v2018
Wir
dürfen
ihren
Unmut
nicht
schüren.
We
cannot
stoke
their
resentment,
not
now.
OpenSubtitles v2018