Translation of "Tür" in English

Es sollte besser vor seiner eigenen Tür kehren.
It would do better to keep its own house in order.
Europarl v8

Aber die Geschichte klopft an unsere Tür.
But history is knocking on our door.
Europarl v8

Es ist an der Zeit, dass wir vor unserer eigenen Tür kehren.
It is time we put our own House in order.
Europarl v8

Wer klopft da an die Tür der Europäischen Union?
Who is knocking on the door of the European Union?
Europarl v8

Die Tür zu Europa sollte der Ukraine offen stehen.
The door to Europe should be open for Ukraine.
Europarl v8

Nun wird endlich die Tür aufgehen, um sie hinauszulassen.
Now, finally, the door will open for them to get out.
Europarl v8

Das Regime hat die Tür zugeschlagen und sich eine Augenbinde angelegt.
The regime has closed the door and put on a blindfold.
Europarl v8

Ihnen die Tür vor der Nase zuzuschlagen, ist nicht richtig.
To close the door in their faces is not right.
Europarl v8

Zumindest sollte bei einer Tür die Einstiegshilfe zur Verfügung stehen.
Boarding aids should be available for at least one door.
Europarl v8

Der totalen Spekulation war so Tür und Tor geöffnet.
The door was thus left wide open for total speculation.
Europarl v8

Machen wir lieber damit weiter, vor unserer eigenen Tür zu kehren.
Let us continue to put our own house in order.
Europarl v8

Wir sollten die Tür für alle Informationen öffnen, die erforderlich sind.
We should open the door fully to all information that is requested.
Europarl v8

Ein schweres Gewitter steht vor der Tür.
There is a heavy thunderstorm on our doorstep.
Europarl v8

Besser jetzt Veränderungen vornehmen, als später vor geschlossener Tür zu stehen.
Better to change now than to find a closed door later.
Europarl v8

Meiner Meinung nach steht das Unvorhergesehene jedoch bereits vor der Tür.
However, in my opinion, the unforeseen is already on our doorstep.
Europarl v8