Translation of "Straffällige" in English
Wir
nennen
sie
"rehabilitierte
Straffällige".
We
call
them
rehabilitated
former
offenders.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
ein
Heim
für
Straffällige?
You
running
a
home
for
delinquent
boys?
OpenSubtitles v2018
Ihre
erste
Anstellung
fand
sie
als
Lehrerin
an
einer
Schule
für
straffällige
Mädchen.
Her
first
job
was
teaching
at
a
school
for
delinquent
girls.
WikiMatrix v1
Das
war
ein
Zentrum
für
junge
Straffällige:
Glengarrif.
It
used
to
be
a
young
offenders'
centre
called
Glengarriff.
OpenSubtitles v2018
Wie
konnten
die
Schulen
straffällige
Jugend
beschäftigen?
How
could
the
schools
deal
with
delinquent
youth?
ParaCrawl v7.1
Manchmal
werden
Straffällige
lange
Zeit
ohne
Anklageerhebung
und
ohne
Gerichtsverhandlung
eingesperrt.
Prisoners
are
sometimes
held
for
long
periods
of
time
without
charge
or
trial.
ParaCrawl v7.1
Beispiele
für
straffällige
Verhaltensweisen
lassen
sich
am
besten
entsprechend
ihrer
Art
beschreiben.
Examples
of
delinquent
behavior
are
best
described,
according
to
its
types.
CCAligned v1
Welche
Straftaten
können
das
straffällige
Verhalten
Minderjähriger
charakterisieren?
What
offenses
can
characterize
the
delinquent
behavior
of
minors?
ParaCrawl v7.1
Straffällige
Programme
packt
das
IDS
sofort
am
Genick
und
führt
es
Ihnen
vor.
Such
"delinquent"
programs
are
caught
by
the
IDS
and
paraded
before
you.
ParaCrawl v7.1
Der
größte
Straffällige
auf
Seiten
der
Unternehmen
war
Tyson
Foods.
The
largest
corporate
offender
was
Tyson
Foods.
ParaCrawl v7.1
Die
Resozialisierung
trägt
ganz
direkt
dazu
bei,
Straffällige
vor
einem
Rückfall
zu
bewahren.
The
rehabilitation
of
offenders
contributes
directly
to
the
prevention
of
re-offending.
TildeMODEL v2018
Und
ich
hab
die
Hypothek
am
Hals,
ich
hab
vier
straffällige
und
egoistische
Kinder.
And
I
am
mortgaged
up
to
the
hilt,
I've
got
four
delinquent
and
selfish
children.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
eine
mißverstandene
Straffällige.
She's
a
misunderstood
delinquent.
OpenSubtitles v2018
Kennen
Sie
diese
Projekte,
wo
Straffällige
in
den
Wald
gebracht
und
rehabilitiert
werden?
Well,
you
know
those
programmes
where
they
take
delinquents
out
to
the
woods
and
rehabilitate
them?
OpenSubtitles v2018
Daher
ist
es
wichtig,
herauszufinden,
welche
Maßnahmen
für
straffällige
Frauen
geeignet
sind.
For
this
reason,
it
is
important
to
investigate
what
we
know
about
what
works
for
female
offenders.
ParaCrawl v7.1
In
ganz
Mexiko
hat
das
Programm
nun
bereits
mehr
als
14
000
Straffällige
erreicht.
The
program
has
now
reached
more
than
14,000
offenders
across
that
country.
ParaCrawl v7.1
Amnesty
International
und
Human
Rights
Watch
haben
in
den
vergangenen
Monaten
verstärkt
über
Menschenrechtsverletzungen
im
Iran
berichtet,
und
es
gibt
zunehmend
Berichte
über
Hinrichtungen
und
Todesurteile,
insbesondere
gegen
jugendliche
Straffällige
und
Minderheiten,
die
eine
Verletzung
der
international
anerkannten
Kriterien
und
Standards
darstellen.
Amnesty
International
and
Human
Rights
Watch
have
increasingly
reported
human
rights
violations
in
Iran
during
the
last
few
months,
and
there
are
increasing
reports
regarding
executions
and
death
sentences,
especially
against
juvenile
offenders
and
members
of
minorities,
which
violate
internationally
recognised
criteria
and
standards.
Europarl v8
Was
würde
es
nützen,
gegen
die
Todesstrafe
-
gegen
straffällige
Amerikaner
oder
unschuldige
Amerikaner
-
zu
sein,
wenn
man
die
Todesstrafe
ansonsten,
beispielsweise
für
die
irakische
Zivilbevölkerung,
befürwortet?
What
is
the
point
of
being
against
the
death
penalty
for
American
criminals,
or
innocent
Americans,
while
being
in
favour
of
the
death
penalty,
for
example,
for
Iraqi
civilians?
Europarl v8
Im
Originalwortlaut,
in
dem
der
Begriff
„jugendliche
Straffällige“
verwendet
wird,
klingt
es,
als
würden
wir
der
iranischen
Regierung
zustimmen,
dass
eine
sexuelle
Beziehung
ein
Verbrechen
darstellt.
In
the
original
wording,
where
we
used
the
term
‘juvenile
offenders’,
it
seems
as
if
we
agree
with
the
Iranian
Government
that
having
sexual
relationships
is
a
crime.
Europarl v8
Die
Anknüpfungspunkte
zwischen
dem
ersten
NAP
(Eingliederung)
und
den
aus
dem
ESF
geförderten
Programmen
sind
deutlich
dargestellt,
sowohl
was
das
Ziel
3
(35
%
der
Aktionen
des
NAP
sind
der
Komponente
„Soziale
Eingliederung/Chancengleichheit“
des
Ziel?3-Programms
zuzurechnen)
als
auch
was
die
Gemeinschaftsinitiative
Equal
anbelangt,
die
noch
breiter
aus
Eingliederungsmaßnahmen
hin
angelegt
ist
und
bei
der
50
%
der
Haushaltsmittel
dazu
bestimmt
sind,
den
am
weitesten
vom
Arbeitsmarkt
entfernten
Bevölkerungsgruppen
(im
Wesentlichen
Straffällige
und
Strafentlassene,
Drogenabhängige
und
Wohnungslose)
den
Zugang
zum
Arbeitsmarkt
zu
ermöglichen.
The
links
between
the
first
NAPincl
and
the
programmes
supported
by
the
ESF
are
clearly
specified,
both
as
regards
Objective
3
(the
"Social
inclusion/Equal
opportunities"
strand
of
the
"Objective
3"
programme
represents
35%
of
the
actions
within
this
Plan)
and
as
regards
the
EQUAL
CIP,
devoted
even
more
broadly
to
inclusion
measures,
with
50%
of
the
budget
earmarked
for
facilitating
access
to
the
employment
market
for
those
who
are
most
removed
from
it
(essentially
prisoners
and
ex-prisoners,
drug
addicts
and
the
homeless).
TildeMODEL v2018
Zu
den
Risikogruppen,
für
die
zielgerichtete
Maßnahmen
aufgestellt
werden
müssen,
gehören
Langzeitarbeitslose
und
wiederholt
arbeitslos
Gewordene,
Menschen
mit
Behinderungen,
Kinder
in
instabilen
Lebensverhältnissen,
Immigranten,
chronisch
Kranke,
psychisch
Kranke,
Suchtmittelabhängige,
von
Gewalt
und
Prostitution
betroffene
Frauen,
überschuldete
Menschen,
Wohnungslose,
Straffällige
und
die
Roma.
Risk
groups
requiring
targeted
measures
include
long-term
unemployed
and
recurrently
unemployed
and
disabled
people,
children
living
in
unstable
conditions,
immigrants,
the
chronically
and
mentally
ill,
substance
abusers,
women
subject
to
violence
and
prostitution,
the
over-indebted,
the
homeless,
criminals
and
the
Roma
population.
TildeMODEL v2018
Angesprochen
wurden
unter
anderem
die
Verhängung
der
Todesstrafe
oder
der
Auspeitschung
über
jugendliche
Straffällige,
die
Schikanierung
von
friedlich
ihre
Meinung
äußernden
Bürgern
durch
die
Behörden
sowie
die
Verfolgung
religiöser
Minderheiten,
insbesondere
der
Bahá'is,
der
größten
dieser
Minderheiten.
The
subjects
raised
have
included
the
imposition
of
sentences
of
death
or
lashing
on
juvenile
offenders,
the
authorities’
harassment
of
people
reporting
or
expressing
their
opinions
peacefully,
and
the
persecution
of
religious
minorities,
notably
of
Iran’s
largest
such
minority,
the
Bahá’ís.
EUbookshop v2