Translation of "Schwäche" in English
Das
kann
eine
Chance
sein,
aber
auch
eine
Schwäche.
This
may
be
an
opportunity,
but
it
may
also
be
a
weakness.
Europarl v8
Dennoch
dürfen
wir
den
Mitgliedstaaten
hier
nicht
gestatten,
Schwäche
zu
zeigen.
Nonetheless,
we
cannot
allow
the
Member
States
to
become
weak.
Europarl v8
Das
bedeutet,
dass
wir
auch
die
Schwäche
des
intergouvernementalen
Ansatzes
sehen.
That
means
that
we
also
see
the
weakness
of
the
intergovernmental
approach.
Europarl v8
Unsere
Schwäche
ist
oftmals
die
unzureichende
Wettbewerbsfähigkeit
Europas.
Our
weak
point
is
often
that
Europe
is
not
competitive
enough.
Europarl v8
Da
haben
wir
Parlamentarier
alle
Schwäche
gezeigt.
We
in
Parliament
all
showed
weakness
in
this
regard.
Europarl v8
Eine
Schwäche
des
Überwachungssystems
liegt
in
der
nichteinheitlichen
Anwendung
in
den
Mitgliedstaaten.
One
weakness
of
the
monitoring
system
lies
in
the
fact
that
not
all
Member
States
apply
it
in
the
same
way.
Europarl v8
Lediglich
die
Agrarumwelt-Maßnahme
zur
Pflicht
zu
machen,
stellt
eine
außerordentliche
Schwäche
dar.
To
only
make
the
agri-environmental
measure
mandatory
is
an
extreme
weakness.
Europarl v8
Das
muß
keine
Schwäche,
sondern
kann
auch
Ausdruck
von
Stärke
sein.
It
does
not
imply
weakness;
it
may
also
be
a
resource.
Europarl v8
Union
bedeutet
Stärke
und
die
Europäische
Union
zeigte
durch
ihre
geteilte
Front
Schwäche.
Union
means
strength,
and
the
European
Union,
in
presenting
a
divided
front,
showed
weakness.
Europarl v8
Ich
finde,
das
ist
eher
ein
Ausdruck
von
Schwäche
als
von
Stärke!
I
believe
that
this
is
an
expression
of
weakness
rather
than
strength.
Europarl v8
Darin
besteht
die
Stärke,
aber
zugleich
auch
die
Schwäche
dieses
Textes.
That
is
the
strength,
but
also
the
weakness,
of
this
document.
Europarl v8
Wir,
das
Parlament,
werfen
der
Kommission
Schwäche
vor.
The
European
Parliament
is
accusing
the
Commission
of
weakness.
Europarl v8
Die
Stärke
dieses
Vorschlags
ist
zugleich
die
Schwäche.
The
strength
of
this
proposal
is
at
the
same
time
its
weakness.
Europarl v8
Die
Gesundheitspolitik
ist
das
beste
Beispiel
für
die
Schwäche
der
gemeinsamen
Politiken.
There
is
no
better
example
of
this
weakness
in
our
internal
policies
than
our
health
policies.
Europarl v8
Uneinigkeit,
Verzögerungen
und
Schwäche
können
den
Balkan
in
Brand
setzen.
Disunity,
delay
and
weakness
can
set
the
Balkans
alight.
Europarl v8
Und
das
genau
ist
seine
Schwäche.
And
that
is
precisely
its
weakness.
Europarl v8
Das
ist
auch
eine
Erklärung
für
die
Schwäche
unserer
europäischen
Entwicklung.
This
is
another
explanation
for
the
weakness
of
European
growth.
Europarl v8
Das
bedeutet
Abwesenheit,
das
bedeutet
Schwäche,
das
bedeutet
Zersplitterung.
It
has
not
been
in
the
right
place,
it
has
been
weak,
it
has
failed
to
act
as
a
body.
Europarl v8
Jede
unwirksame
Lösung
wird
Zeichen
unserer
Schwäche
sein.
Every
ineffective
solution
will
be
evidence
of
our
weakness.
Europarl v8
Die
Schwäche
der
Kosovaren
mit
ihrer
politischen
Zersplitterung
ist
die
Stärke
Milosevics.
The
Kosovars'
weakness,
their
political
fragmentation,
is
Milosevic's
strength.
Europarl v8
Hierin
liegt
vielleicht
die
größte
Schwäche
des
Vorschlags
von
Herrn
Bourlanges.
This
is
perhaps
the
main
weakness
of
Mr
Bourlanges's
proposal.
Europarl v8
Woher
kommt
diese
Schwäche,
diese
Unsicherheit?
What
is
the
source
of
this
weakness
and
this
insecurity?
Europarl v8