Translation of "Schwarzarbeit" in English

Diese Arbeit ist oft unsicher, unterbezahlt und es handelt sich um Schwarzarbeit.
This work is often insecure, undervalued and undeclared.
Europarl v8

Hausangestellte werden oft dafür bestraft, dass ihre Arbeit als Schwarzarbeit verrichtet wird.
Domestic workers are often penalised for the informal nature of their work.
Europarl v8

Er hat Ausläufer im Drogenhandel, in der Schwarzarbeit.
It has links with drug dealing, and the black market circuit.
Europarl v8

Dies führt zu enormen Einnahmeverlusten der öffentlichen Hand und einer Zunahme der Schwarzarbeit.
This results in enormous budgetary losses and an increase in unregistered employment.
Europarl v8

Schwarzarbeit beraubt die Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer ihres Sozialschutzes und die Gesellschaft ihrer Sozialversicherungsbeiträge.
Undeclared work deprives workers of social protection and deprives society of social security contributions.
Europarl v8

Damit können die Beschäftigung direkt gefördert und die Schwarzarbeit eingedämmt werden.
This type of proposal could benefit employment and could lead to a decrease in the underground economy.
Europarl v8

Nun lässt sich Schwarzarbeit naturgemäß und per Definition in allen Ländern schwer erfassen.
The fact is that, by definition and by its very nature, undeclared work is difficult to get to grips with in any country.
Europarl v8

Das Volumen an Schwarzarbeit entspricht mittlerweile 15 % des Bruttosozialprodukts in der EU.
The volume of undeclared work now corresponds to 15% of gross domestic product in the EU.
Europarl v8

Wir müssen die Bekämpfung der Schwarzarbeit ohne Einschränkung in die europäische Beschäftigungsstrategie aufnehmen.
We must unreservedly include the fight against undeclared work in European employment strategy.
Europarl v8

Trotzdem gibt es in Italien sehr viel mehr Schwarzarbeit.
In spite of that, there is very much more undeclared work in Italy.
Europarl v8

Schwarzarbeit darf nicht länger ein Kavaliersdelikt bleiben.
Undeclared work must no longer remain a mere peccadillo.
Europarl v8

Der Versuch hat auch zur Bekämpfung von Schwarzarbeit beigetragen.
The experiment has also contributed to combating illegal work.
Europarl v8

Wir konnten sicherstellen, dass sowohl Schwarzarbeit als auch Lohndumping wirksamer bekämpft werden.
We were thereby able to ensure the more effective combating not only of illicit labour but also of wage dumping.
Europarl v8

In manchen Ländern macht die Schwarzarbeit nahezu 15 % der Beschäftigung aus.
In some countries, unlawful employment accounts for almost 15% of all employment.
Europarl v8

Welche Auswirkungen hat die Bekämpfung der Schwarzarbeit auf die illegale Zuwanderung?
What consequences does the fight against the shadow economy have for illegal immigration?
Europarl v8

Sie können gegen Schwarzarbeit vorgehen, die die Geißel legaler Beschäftigung ist.
Labour inspectorates will be able to deal with unregistered labour, which is the scourge of legitimate employment.
Europarl v8

Der Missbrauch von neuen Beschäftigungsformen muss ebenso verhindert werden wie Scheinselbständigkeit und Schwarzarbeit.
The abuse of new forms of employment must also be prevented, along with bogus self-employment and undeclared work.
Europarl v8

Die Schwarzarbeit betrifft schließlich sogar Kinder unter 15 Jahren!
Lastly, the issue of illegal work also concerns children under 15 years old!
Europarl v8

Schwarzarbeit kann man aber nicht mit neuen, europäischen Vorschriften bekämpfen.
But introducing new European regulations is no way to go about tackling the problem of illicit work.
Europarl v8

Schwarzarbeit muss an der Wurzel bekämpft werden.
Illicit work must be tackled at the roots.
Europarl v8

Dass illegale Einwanderer Schwarzarbeit verrichten, kann nicht mit arbeitsrechtlichen Vorschriften bekämpft werden.
Illegal immigrants are engaged in illicit work, but industrial law regulations are not the way to go about tackling this problem.
Europarl v8

Frau Kommissarin, Sie wissen, Schwarzarbeit gibt es gerade in illegalen Unternehmen.
As you know, Commissioner, where there is undeclared work there are usually undeclared businesses.
Europarl v8

Der Betrug bei Krankmeldungen stellt einen verschwindend geringen Anteil hinsichtlich der Schwarzarbeit dar.
Sickness certificate-related fraud is very low, compared with "black" labour.
WMT-News v2019

Längerfristig erhöhen flexible Arbeitsmärkte zudem die strukturelle Arbeitslosigkeit und heizen die Schwarzarbeit an.
In the longer run, flexible labor markets also increase structural unemployment and fuel the informal economy.
News-Commentary v14

Der nationale Plan gegen Schwarzarbeit und Sozialbetrug 2012–2014 wird derzeit umgesetzt.
The 2012-2014 National Plan against Irregular Work and Social Security Fraud is being implemented.
TildeMODEL v2018

Der Sektor mit dem höchsten Anteil an Schwarzarbeit ist der Bausektor.
The sector with the highest incidence of informal work is the construction sector.
TildeMODEL v2018

Außerdem kann Schwarzarbeit die irreguläre Einwanderung befeuern.
The promise of undeclared work can also act as a "pull" factor for irregular immigration.
TildeMODEL v2018

Außerdem sind hohe Grenzsteuersätze und Sozialbeiträge Faktoren, die zu Schwarzarbeit führen.
Moreover, high marginal rates of tax and social contributions are factors contributing to undeclared work.
TildeMODEL v2018