Translation of "Schusswechsel" in English
Danach
waren
Schusswechsel
zwischen
der
IRA
und
den
Sicherheitskräften
an
der
Tagesordnung.
This
resulted
in
numerous
gun
battles
between
the
British
army
and
the
Provisional
IRA
and
the
Official
IRA.
Wikipedia v1.0
Fünf
Polizisten
wurden
bei
dem
kurzen
Schusswechsel
getötet.
Five
policemen
were
killed
in
the
brief
exchange
of
fire.
Wikipedia v1.0
Fünf
Terroristen
und
ein
Münchener
Polizist
wurden
ebenfalls
in
dem
Schusswechsel
getötet.
Five
of
the
terrorists
and
a
Munich
police
brigadier
were
also
killed
in
the
gunfight.
Wikipedia v1.0
Zwei
weitere
Polizisten
fallen
dem
Schusswechsel
zum
Opfer.
Two
more
police
died
in
the
ensuing
battle.
OpenSubtitles v2018
Ihr
wählt
den
Zeitpunkt,
an
dem
ein
höflicher
Schusswechsel
stattfindet.
And,
at
a
time
of
your
choosing,
there
will
be
a
polite
exchange
of
bullets.
OpenSubtitles v2018
Es
gab
einen
Schusswechsel
mit
Zivilfahndern
in
der
Kochstraße.
There
was
a
shootout
between
police
and
the
thieves
here
in
Kochstrasse...
OpenSubtitles v2018
Ich
erkläre
es
mir
so,
dass
Sie
offenbar
in
einen
Schusswechsel
gerieten.
From
what
I
can
piece
together,
it
seems
like
you
were
caught
in
some
kind
of
firefight.
OpenSubtitles v2018
Wegen
etwas,
das
während
dem
Schusswechsel
passiert
ist.
Because
of
something
that
happened
during
the
firefight.
OpenSubtitles v2018
Nach
dem
Schusswechsel
in
der
Wohnung
wusste
ich,
dass
ich
aufgeflogen
war.
Well,
after
the
shoot-out
at
the
apartment,
I
knew
I
was
blown.
OpenSubtitles v2018
Du
denkst,
jedes
Problem
kann
mit
einem
Schusswechsel
gelöst
werden.
You
think
every
problem
can
be
solved
with
a
gunfight.
OpenSubtitles v2018
Der
Schusswechsel
hat
nur
knapp
eine
Minute
gedauert.
Fire
fight
didn't
last
more
than
a
minute.
OpenSubtitles v2018
Ein
Wilderer
nach
Schusswechsel
mit
Wildhütern
getötet.
"One
shot
dead,
elephant
poachers
in
gun
fight
with
rangers."
OpenSubtitles v2018
Seid
vorgewarnt,
das
ist
ein
Schusswechsel
mit
Polizeibeteiligung.
Be
advised,
this
is
a
police-involved
shooting.
OpenSubtitles v2018
Jeder
Cop
geht
nach
jedem
Schusswechsel,
tödlich
oder
nicht.
Every
cop
goes
after
every
shooting,
fatal
or
not.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
schwer
zu
verarbeiten,
auch
wenn
der
Schusswechsel
gerechtfertigt
war.
That's
a
hard
pill
to
swallow,
even
when
the
shooting
was
justified.
OpenSubtitles v2018
Was
geschah
nach
dem
Schusswechsel
an
jenem
Tag?
So
what
happened
after
the
gunfight
that
day?
OpenSubtitles v2018
Bei
einem
Schusswechsel
die
Nerven
zu
behalten
ist
es
nicht.
But
keeping
your
shit
together
in
a
firefight
is
a
whole
different
story.
OpenSubtitles v2018
Schusswechsel
im
Stehen,
der
Wunde
an
ihrem
Bein
nach
zu
urteilen.
Standup
firefight
too,
judging
by
the
wound
in
her
leg.
OpenSubtitles v2018
Dafür,
dass
es
mein
erster
Schusswechsel
war.
Uh,
considering
it
was
my
first
gunfight.
OpenSubtitles v2018
Woran
haben
Sie
seit
dem
Schusswechsel
gedacht?
What
have
you
been
thinking
about
since
the
shooting?
OpenSubtitles v2018
Milan
hat
sie
beide
getötet
und
wurde
beim
Schusswechsel
verwundet.
Milan
killed
both
of
them
and
got
injured
in
the
shootout.
OpenSubtitles v2018
Andere
haben
Angst,
beim
Schusswechsel
selbst
verletzt
zu
werden.
The
second
is
worried
about
getting
injured
during
the
gunfight.
OpenSubtitles v2018