Translation of "Schusswechsel" in English

Danach waren Schusswechsel zwischen der IRA und den Sicherheitskräften an der Tagesordnung.
This resulted in numerous gun battles between the British army and the Provisional IRA and the Official IRA.
Wikipedia v1.0

Fünf Polizisten wurden bei dem kurzen Schusswechsel getötet.
Five policemen were killed in the brief exchange of fire.
Wikipedia v1.0

Fünf Terroristen und ein Münchener Polizist wurden ebenfalls in dem Schusswechsel getötet.
Five of the terrorists and a Munich police brigadier were also killed in the gunfight.
Wikipedia v1.0

Zwei weitere Polizisten fallen dem Schusswechsel zum Opfer.
Two more police died in the ensuing battle.
OpenSubtitles v2018

Ihr wählt den Zeitpunkt, an dem ein höflicher Schusswechsel stattfindet.
And, at a time of your choosing, there will be a polite exchange of bullets.
OpenSubtitles v2018

Es gab einen Schusswechsel mit Zivilfahndern in der Kochstraße.
There was a shootout between police and the thieves here in Kochstrasse...
OpenSubtitles v2018

Ich erkläre es mir so, dass Sie offenbar in einen Schusswechsel gerieten.
From what I can piece together, it seems like you were caught in some kind of firefight.
OpenSubtitles v2018

Wegen etwas, das während dem Schusswechsel passiert ist.
Because of something that happened during the firefight.
OpenSubtitles v2018

Nach dem Schusswechsel in der Wohnung wusste ich, dass ich aufgeflogen war.
Well, after the shoot-out at the apartment, I knew I was blown.
OpenSubtitles v2018

Du denkst, jedes Problem kann mit einem Schusswechsel gelöst werden.
You think every problem can be solved with a gunfight.
OpenSubtitles v2018

Der Schusswechsel hat nur knapp eine Minute gedauert.
Fire fight didn't last more than a minute.
OpenSubtitles v2018

Ein Wilderer nach Schusswechsel mit Wildhütern getötet.
"One shot dead, elephant poachers in gun fight with rangers."
OpenSubtitles v2018

Seid vorgewarnt, das ist ein Schusswechsel mit Polizeibeteiligung.
Be advised, this is a police-involved shooting.
OpenSubtitles v2018

Jeder Cop geht nach jedem Schusswechsel, tödlich oder nicht.
Every cop goes after every shooting, fatal or not.
OpenSubtitles v2018

Das ist schwer zu verarbeiten, auch wenn der Schusswechsel gerechtfertigt war.
That's a hard pill to swallow, even when the shooting was justified.
OpenSubtitles v2018

Was geschah nach dem Schusswechsel an jenem Tag?
So what happened after the gunfight that day?
OpenSubtitles v2018

Bei einem Schusswechsel die Nerven zu behalten ist es nicht.
But keeping your shit together in a firefight is a whole different story.
OpenSubtitles v2018

Schusswechsel im Stehen, der Wunde an ihrem Bein nach zu urteilen.
Standup firefight too, judging by the wound in her leg.
OpenSubtitles v2018

Dafür, dass es mein erster Schusswechsel war.
Uh, considering it was my first gunfight.
OpenSubtitles v2018

Woran haben Sie seit dem Schusswechsel gedacht?
What have you been thinking about since the shooting?
OpenSubtitles v2018

Milan hat sie beide getötet und wurde beim Schusswechsel verwundet.
Milan killed both of them and got injured in the shootout.
OpenSubtitles v2018

Andere haben Angst, beim Schusswechsel selbst verletzt zu werden.
The second is worried about getting injured during the gunfight.
OpenSubtitles v2018