Translation of "Schlinge" in English
Man
knüpfte
die
Schlinge
los
und
ließ
den
Dichter
vom
Schemel
herabsteigen.
They
undid
the
noose,
and
made
the
poet
step
down
from
the
stool.
Books v1
Sie
legen
sich
eine
Schlinge
um
den
Hals
und
gehen
dann
arbeiten.
They
literally
put
nooses
on
themselves,
and
then
they
went
off
to
their
jobs,
whatever
they
were.
TED2020 v1
Schließlich
wird
er
von
Unbekannten
mit
einer
Schlinge
auf
dem
Abort
erwürgt.
Herzog
claims
he
can't
remember
all
of
the
things
that
he
wrote
on
these
pages.
Wikipedia v1.0
Das
Geräusch,
wenn
die
Schlinge
zu
ist.
It
is
the
sound
after
the
noose
is
already
tied.
TED2020 v1
Vielleicht
knüpft
unser
Freund
aus
allem
eine
Schlinge,
was?
Perhaps
our
friend
can
weave
all
the
loose
ends
into
a
noose.
McPherson?
OpenSubtitles v2018
Sie
legen
nur
einem
Toten
eine
Schlinge
um
den
Hals.
What's
that
against
a
rope
around
a
dead
man's
neck?
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
so
weitermachen,
steckt
ihr
Kopf
bald
in
der
Schlinge.
If
I
stick
around
long
enough,
sooner
or
later
you've
got
to
put
your
head
in
a
noose.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
Schlinge,
Tuco.
It's
a
rope,
Tuco.
OpenSubtitles v2018
Die
Schlinge
hängt
um
meinen
Hals
und
man
wird
nur
1
-mal
gehängt.
There's
a
rope
around
my
neck
right
now,
and
they
only
hang
you
once.
OpenSubtitles v2018
Sie
brauchen
eine
extra
große
Schlinge
für
seinen
aufgeblasenen
Kopf.
They'll
have
to
build
a
special
noose
to
get
that
swelled
head
of
his
through.
OpenSubtitles v2018
Das
Schauspiel
sei
Schlinge,
in
die
der
König
sein
Gewissen
bringe.
The
play's
the
thing
wherein
I'll
catch
the
conscience
of
the
King!
OpenSubtitles v2018
Sie
können
die
Waffe
jetzt
aus
der
Schlinge
nehmen.
You
can
take
that
gun
out
of
the
sling
now.
OpenSubtitles v2018
Oh,
Mutton
McGuire
hat
sich
selbst
die
Schlinge
umgelegt?
Oh,
Mutton
McGuire
just
put
a
rope
around
his
own
neck.
OpenSubtitles v2018
Wäre
Ihnen
eine
Schlinge
um
den
Hals
lieber?
Would
you
prefer
the
hangman's
noose?
OpenSubtitles v2018
Ich
band
eine
Wäscheleine
ans
Fensterkreuz,
steckte
den
Kopf
durch
die
Schlinge.
I
hung
up
a
clothes
line
from
a
window
and
put
my
head
through
the
noose
and
waited
for
my
parents.
OpenSubtitles v2018
Das
Schauspiel
sei
die
Schlinge...
in
die
den
König
sein
Gewissen
bringe.
The
play's
the
thing
wherein
we'll
catch
the
conscience
of
the
king.
OpenSubtitles v2018
Mit
deinem
Arm
in
der
Schlinge
kannst
du
nicht
spielen.
You
can't
play
golf
with
your
arm
in
a
sling.
OpenSubtitles v2018
Wie
hast
du
das
mit
der
Schlinge
erklärt,
Meister?
How
did
you
explain
the
sling,
master?
OpenSubtitles v2018
Fühlt
sich
an,
als
ob
mein
Hals
in
einer
Schlinge
ist.
I
feel
like
my
neck's
in
a
sling.
OpenSubtitles v2018