Translation of "Schlinge" in English

Man knüpfte die Schlinge los und ließ den Dichter vom Schemel herabsteigen.
They undid the noose, and made the poet step down from the stool.
Books v1

Sie legen sich eine Schlinge um den Hals und gehen dann arbeiten.
They literally put nooses on themselves, and then they went off to their jobs, whatever they were.
TED2020 v1

Schließlich wird er von Unbekannten mit einer Schlinge auf dem Abort erwürgt.
Herzog claims he can't remember all of the things that he wrote on these pages.
Wikipedia v1.0

Das Geräusch, wenn die Schlinge zu ist.
It is the sound after the noose is already tied.
TED2020 v1

Vielleicht knüpft unser Freund aus allem eine Schlinge, was?
Perhaps our friend can weave all the loose ends into a noose. McPherson?
OpenSubtitles v2018

Sie legen nur einem Toten eine Schlinge um den Hals.
What's that against a rope around a dead man's neck?
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie so weitermachen, steckt ihr Kopf bald in der Schlinge.
If I stick around long enough, sooner or later you've got to put your head in a noose.
OpenSubtitles v2018

Das ist eine Schlinge, Tuco.
It's a rope, Tuco.
OpenSubtitles v2018

Die Schlinge hängt um meinen Hals und man wird nur 1 -mal gehängt.
There's a rope around my neck right now, and they only hang you once.
OpenSubtitles v2018

Sie brauchen eine extra große Schlinge für seinen aufgeblasenen Kopf.
They'll have to build a special noose to get that swelled head of his through.
OpenSubtitles v2018

Das Schauspiel sei Schlinge, in die der König sein Gewissen bringe.
The play's the thing wherein I'll catch the conscience of the King!
OpenSubtitles v2018

Sie können die Waffe jetzt aus der Schlinge nehmen.
You can take that gun out of the sling now.
OpenSubtitles v2018

Oh, Mutton McGuire hat sich selbst die Schlinge umgelegt?
Oh, Mutton McGuire just put a rope around his own neck.
OpenSubtitles v2018

Wäre Ihnen eine Schlinge um den Hals lieber?
Would you prefer the hangman's noose?
OpenSubtitles v2018

Ich band eine Wäscheleine ans Fensterkreuz, steckte den Kopf durch die Schlinge.
I hung up a clothes line from a window and put my head through the noose and waited for my parents.
OpenSubtitles v2018

Das Schauspiel sei die Schlinge... in die den König sein Gewissen bringe.
The play's the thing wherein we'll catch the conscience of the king.
OpenSubtitles v2018

Mit deinem Arm in der Schlinge kannst du nicht spielen.
You can't play golf with your arm in a sling.
OpenSubtitles v2018

Wie hast du das mit der Schlinge erklärt, Meister?
How did you explain the sling, master?
OpenSubtitles v2018

Fühlt sich an, als ob mein Hals in einer Schlinge ist.
I feel like my neck's in a sling.
OpenSubtitles v2018