Translation of "Schadensbegrenzung" in English

Hier versucht man nun, mittels Einsparungen Schadensbegrenzung zu betreiben.
An attempt is now being made to limit damage by making savings.
Europarl v8

Ich meine etwa den Begriff Schadensbegrenzung.
They are concepts like harm reduction.
Europarl v8

Zur Schadensbegrenzung sind Prävention und Information unerläßlich.
The use of preventive measures and the provision of information are indispensable if the damage is to be limited.
Europarl v8

Schadensbegrenzung ist der erste Schritt zur Legalisierung.
Harm reduction is the thin edge of the wedge leading to legalisation.
Europarl v8

Sollen wir aufgeben und uns nur der Schadensbegrenzung widmen?
Shall we give up and just limit the damage?
Europarl v8

Der Bericht betont eine Drogenpolitik der Schadensbegrenzung.
The report emphasises a drugs policy designed to reduce harm.
Europarl v8

Man bezeichnet das als Risikominderung - manchmal auch als Schadensminderung oder Schadensbegrenzung.
This is called risk reduction - or sometimes harm reduction or harm minimisation.
Europarl v8

Der Begriff 'Schadensbegrenzung' widerspricht Geist und Buchstaben der UN-Drogenkonvention.
The term 'risk reduction' is contrary to both the spirit and the letter of the UN conventions on drugs.
Europarl v8

Deshalb muss die Schadensbegrenzung Maßnahmen auf der Straße und in niedrigschwelligen Beratungszentren umfassen.
For this reason, harm reduction involves taking action on the street and at low-threshold centres.
Europarl v8

Die letzte Platte war dann eigentlich nur noch Schadensbegrenzung.
The last record was actually just damage control.
Wikipedia v1.0

Aber Investitionen zur Schadensbegrenzung werden immer noch vernachlässigt.
But investments designed to control the extent of damage seem to be persistently neglected.
News-Commentary v14

Im Moment begrenzt sich meine Priorität auf Schadensbegrenzung.
Right now, my priority is damage control.
OpenSubtitles v2018

Sie versuchen es gerade mit Schadensbegrenzung.
This is straight up spin control!
OpenSubtitles v2018

Also sorge einmal in deinem Leben für deine eigene Schadensbegrenzung.
So for once in your life, do your own damage control.
OpenSubtitles v2018

Sie baten uns zur Schadensbegrenzung herzukommen.
You asked us to come here for damage control.
OpenSubtitles v2018

Sie baten uns her zur Schadensbegrenzung.
You asked us to come here as damage control.
OpenSubtitles v2018

Wie weit bist du mit der Schadensbegrenzung?
Where you at with working off the damage?
OpenSubtitles v2018

Aber der Spanier hat heute Schadensbegrenzung betrieben.
But the Spaniard has, I think, limited the damage today.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, ich muss ein wenig Schadensbegrenzung bei Cathy betreiben.
I think I may need to do some damage control with Cathy.
OpenSubtitles v2018

Ich will einfach nur Schadensbegrenzung betreiben.
I just want to minimize the damage.
OpenSubtitles v2018

Es ist der Moment im OP, wenn man sich der Schadensbegrenzung zuwendet.
It's the moment in the O.R. When you turn to damage control.
OpenSubtitles v2018

Fliegen Sie zur Schadensbegrenzung nach Philly.
Head back to Philly, do some damage control.
OpenSubtitles v2018

Aber mir ist klar, dass wir Schadensbegrenzung betreiben müssen.
It was a security issue. But I do understand that we now have to go into some serious damage control.
OpenSubtitles v2018

Wir brauchen jetzt Schadensbegrenzung, bevor die Sache Blairs Party ruiniert.
I have to go do damage control before Blair's entire shower is ruined.
OpenSubtitles v2018

Sollte ich ihn warnen, damit er eine Strategie zur Schadensbegrenzung vorbereiten kann?
Should i warn him so he can prepare a strategy For damage control?
OpenSubtitles v2018