Translation of "Schadensbegrenzung" in English
Hier
versucht
man
nun,
mittels
Einsparungen
Schadensbegrenzung
zu
betreiben.
An
attempt
is
now
being
made
to
limit
damage
by
making
savings.
Europarl v8
Ich
meine
etwa
den
Begriff
Schadensbegrenzung.
They
are
concepts
like
harm
reduction.
Europarl v8
Zur
Schadensbegrenzung
sind
Prävention
und
Information
unerläßlich.
The
use
of
preventive
measures
and
the
provision
of
information
are
indispensable
if
the
damage
is
to
be
limited.
Europarl v8
Schadensbegrenzung
ist
der
erste
Schritt
zur
Legalisierung.
Harm
reduction
is
the
thin
edge
of
the
wedge
leading
to
legalisation.
Europarl v8
Sollen
wir
aufgeben
und
uns
nur
der
Schadensbegrenzung
widmen?
Shall
we
give
up
and
just
limit
the
damage?
Europarl v8
Der
Bericht
betont
eine
Drogenpolitik
der
Schadensbegrenzung.
The
report
emphasises
a
drugs
policy
designed
to
reduce
harm.
Europarl v8
Man
bezeichnet
das
als
Risikominderung
-
manchmal
auch
als
Schadensminderung
oder
Schadensbegrenzung.
This
is
called
risk
reduction
-
or
sometimes
harm
reduction
or
harm
minimisation.
Europarl v8
Der
Begriff
'Schadensbegrenzung'
widerspricht
Geist
und
Buchstaben
der
UN-Drogenkonvention.
The
term
'risk
reduction'
is
contrary
to
both
the
spirit
and
the
letter
of
the
UN
conventions
on
drugs.
Europarl v8
Deshalb
muss
die
Schadensbegrenzung
Maßnahmen
auf
der
Straße
und
in
niedrigschwelligen
Beratungszentren
umfassen.
For
this
reason,
harm
reduction
involves
taking
action
on
the
street
and
at
low-threshold
centres.
Europarl v8
Die
letzte
Platte
war
dann
eigentlich
nur
noch
Schadensbegrenzung.
The
last
record
was
actually
just
damage
control.
Wikipedia v1.0
Aber
Investitionen
zur
Schadensbegrenzung
werden
immer
noch
vernachlässigt.
But
investments
designed
to
control
the
extent
of
damage
seem
to
be
persistently
neglected.
News-Commentary v14
Im
Moment
begrenzt
sich
meine
Priorität
auf
Schadensbegrenzung.
Right
now,
my
priority
is
damage
control.
OpenSubtitles v2018
Sie
versuchen
es
gerade
mit
Schadensbegrenzung.
This
is
straight
up
spin
control!
OpenSubtitles v2018
Also
sorge
einmal
in
deinem
Leben
für
deine
eigene
Schadensbegrenzung.
So
for
once
in
your
life,
do
your
own
damage
control.
OpenSubtitles v2018
Sie
baten
uns
zur
Schadensbegrenzung
herzukommen.
You
asked
us
to
come
here
for
damage
control.
OpenSubtitles v2018
Sie
baten
uns
her
zur
Schadensbegrenzung.
You
asked
us
to
come
here
as
damage
control.
OpenSubtitles v2018
Wie
weit
bist
du
mit
der
Schadensbegrenzung?
Where
you
at
with
working
off
the
damage?
OpenSubtitles v2018
Aber
der
Spanier
hat
heute
Schadensbegrenzung
betrieben.
But
the
Spaniard
has,
I
think,
limited
the
damage
today.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
ich
muss
ein
wenig
Schadensbegrenzung
bei
Cathy
betreiben.
I
think
I
may
need
to
do
some
damage
control
with
Cathy.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
einfach
nur
Schadensbegrenzung
betreiben.
I
just
want
to
minimize
the
damage.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
der
Moment
im
OP,
wenn
man
sich
der
Schadensbegrenzung
zuwendet.
It's
the
moment
in
the
O.R.
When
you
turn
to
damage
control.
OpenSubtitles v2018
Fliegen
Sie
zur
Schadensbegrenzung
nach
Philly.
Head
back
to
Philly,
do
some
damage
control.
OpenSubtitles v2018
Aber
mir
ist
klar,
dass
wir
Schadensbegrenzung
betreiben
müssen.
It
was
a
security
issue.
But
I
do
understand
that
we
now
have
to
go
into
some
serious
damage
control.
OpenSubtitles v2018
Wir
brauchen
jetzt
Schadensbegrenzung,
bevor
die
Sache
Blairs
Party
ruiniert.
I
have
to
go
do
damage
control
before
Blair's
entire
shower
is
ruined.
OpenSubtitles v2018
Sollte
ich
ihn
warnen,
damit
er
eine
Strategie
zur
Schadensbegrenzung
vorbereiten
kann?
Should
i
warn
him
so
he
can
prepare
a
strategy
For
damage
control?
OpenSubtitles v2018