Translation of "Rückkopplung" in English

Ohne diese Rückkopplung wären wir dazu verurteilt, in einem Vakuum zu arbeiten.
Without this feedback we are doomed to work in a vacuum.
Europarl v8

Die Rückkopplung, die wir von den europäischen Finanzjournalisten hatten, ist eindeutig.
The feedback we have had from the European financial journalism community is clear.
Europarl v8

Schauen wir uns eines davon an: der überexponentielle Zuwachs mit positiver Rückkopplung.
Let me just focus on one of them: the super-exponential growth with positive feedback.
TED2020 v1

Die Politik braucht eine effizientere Rückkopplung zur Forschungsplanung.
Policy needs to feed back more efficiently into research planning.
TildeMODEL v2018

Wie schon die widerlichen Trinklokale vom Straßenbild verbannt wurden... (RÜCKKOPPLUNG)
So just as the odious saloons have been banished... (FEEDBACK)
OpenSubtitles v2018

Wir verschließen das andere Ende, erzeugen eine atomare Rückkopplung.
Maybe if we can cap the other end. Keep the atomic action doubling back.
OpenSubtitles v2018

Was er gerade durchmacht, lässt sich beschreiben als eine Art zeitliche Rückkopplung.
Right now he's experiencing what can only be described as a kind of temporal feedback.
OpenSubtitles v2018

Es reicht mit der Rückkopplung, Mann.
That's enough with the feedback, man.
OpenSubtitles v2018

Okay, jetzt solltest du eine Rückkopplung haben.
OK, should be feeding back to you now. River, what's out there?
OpenSubtitles v2018

Heute ist von der Rückkopplung ein Generator explodiert.
Today one of the generators exploded from the feed back.
OpenSubtitles v2018

Ich hab eine Rückkopplung eingebaut, falls sie nicht antwortet.
I made it so that if she heard me and didn't answer, it causes feedback.
OpenSubtitles v2018

Es muss eine Art Rückkopplung gegeben haben.
It must have been some kind of freak feedback.
OpenSubtitles v2018

Es gibt Anzeichen, dass im gesamten Energienetz eine Rückkopplung ausgelöst wurde.
There are indications that their entire power net is about to feed back on itself.
OpenSubtitles v2018

Auf diese Weise wird die erforderliche gegenseitige Rückkopplung der beiden invertierenden Grundschaltungen erzielt.
In this manner, the two inverting basic circuits are fed back to each other.
EuroPat v2

Dies gilt für ein beliebig strukturiertes Netz ohne Rückkopplung.
This is valid for an arbitrarily structured network without feedback.
EuroPat v2

Durch die optische Rückkopplung wird der Halbleiterlaser schmalbandig.
By the optical feedback the semiconductor laser becomes narrow-banded.
EuroPat v2

Durch die resonante Rückkopplung der Seitenbänder wird das Problem der reduzierten Frequenzmodulierbarkeit gelöst.
By the resonant feedback of the sidebands, the problem of the reduced frequency modulation capability is solved.
EuroPat v2

Die optische Rückkopplung wirkt der Modulierbarkeit des Halbleiterlasers 10 jedoch entgegen.
However, the optical feedback counteracts the modualtion capability of the semiconductor laser 10.
EuroPat v2

Zur Erzielung einer definiert schwachen Rückkopplung, kann eine nicht-entspiegelte Laserdiode benutzt werden.
In order to achieve a well-defined weak feedback, a non-coated laser diode can be used.
EuroPat v2

Die Rückkopplung erfolgt, wie dargestellt, mit negativem Vorzeichen.
As shown, the feedback is of negative sign.
EuroPat v2