Translation of "Probelauf" in English
Odysseus
hätte
gesagt:
„Gut,
machen
wir
einen
Probelauf.
Odysseus
would
have
said,
"Okay,
let's
do
a
dry
run.
TED2013 v1.1
Sie
unterstützt
die
Kommission
bei
der
Validierung
und
beim
Probelauf
von
CECIS.
It
shall
assist
the
Commission
in
the
validation
and
testing
of
the
CECIS.
JRC-Acquis v3.0
Der
EWSA
betrachtete
diese
Verhandlungen
als
Probelauf
für
die
späteren
EU-Beitrittsverhandlungen
mit
Slowenien.
The
ESC
envisaged
these
negotiations
as
a
dry
run
for
later
negotiations
for
Slovenia's
accession
to
the
European
Union.
TildeMODEL v2018
Er
will
bald
einen
Probelauf
machen.
He's
just
about
ready
to
give
it
a
test.
OpenSubtitles v2018
Wir
übertrugen
den
Probelauf
der
Triebwerke.
We
have
broadcast
the
tests
of
Cosmokrator's
engines.
OpenSubtitles v2018
Ich...
für
mich
ist
es
ein
Probelauf
für
eure
Hochzeit.
I--I
think
of
it
as
a
dry
run
for
your
wedding.
OpenSubtitles v2018
Weil
ich
schon
einen
Probelauf
durchgeführt
habe.
Because
I
already
did
a
practice
run.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
morgen
einen
Probelauf
machen.
You'll
do
a
dry
run
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
es
einfach
nur
für
den
morgigen
Probelauf
bereit.
Just
have
it
operational
by
tomorrow's
dry
run.
OpenSubtitles v2018
Und
in
der
Zwischenzeit,
wann
werden
Sie
den
Probelauf
heute
machen?
Now,
in
the
meantime,
what
time
will
you
do
the
dry
run
today?
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
der
Probelauf
nicht
klappt,
sind
wir
alle
in
Gefahr.
And
if
this
dry
run
doesn't
go
through,
we're
all
in
danger.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
Symphony
einen
Probelauf
geben
im
Handhaben
meines
Terminplans.
We
can
give
symphony
a
trial
run
handling
my
schedule.
OpenSubtitles v2018
Ist
dieser
Probelauf
für
Sie
gut
genug?
Is
that
a
good
enough
trial
run
for
you?
OpenSubtitles v2018
Zeit
für
einen
kleinen
Probelauf
mal
sehen,
was
du
kannst.
Time
for
a
little
test
drive,
see
what
you
can
do.
OpenSubtitles v2018
Aber
zuerst
machen
wir
einen
Probelauf.
We're
gonna
get
you
on
that
plane
to
Kansas
City
--
pyow!
But
first,
we're
gonna
do
a
dry
run.
OpenSubtitles v2018
Die
High
School
ist
ein
Probelauf
für
den
Rest
Deines
Lebens.
High
school
is
a
dry
run
for
the
rest
of
your
life.
OpenSubtitles v2018
Warte,
was,
wenn
wir
einen
Probelauf
machen?
Wait,
what
if
we
did
a
dry
run?
OpenSubtitles v2018
Nun,
ich
denke
der
Probelauf
ist
ziemlich
gut
geworden.
Well,
I
think
the
test
is
going
quite
well.
OpenSubtitles v2018
Training
schwänzen,
ohne
Erlaubnis,
für
den
Probelauf
einer
Verabredung.
Skipping
rehearsals
without
permission
to
test
practise
a
date.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
sind
das
die
Jungs
von
Sektor
12
auf
ihrem
routinemäßigen
Probelauf.
Maybe
it's
the
guys
from
Sector
12
doing
a
nocturnal
specimen
run.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
nun
einen
Probelauf
geben,
bevor
wir
unsere
Auswahl
treffen.
Now,
you'll
all
be
given
a
short
trial
run
before
final
selections
are
made.
OpenSubtitles v2018
Der
Fahrer
hatte
Glück,
den
Probelauf
unverletzt
zu
beenden.
That
driver
was
very
lucky
to
walk
away
from
the
trial
heat.
OpenSubtitles v2018
Jacques
Delors
hat
ihn
einmal
als
Probelauf
für
beitrittswillige
Länder
bezeichnet.
Jacques
Delors
has
described
it
as
a
trial
run
forthose
seeking
to
join
the
EC.
EUbookshop v2
Dann
machen
wir
einen
Probelauf,
um
dich
vorzubereiten.
Then
we'll
do
a
trial
run
to
get
you
ready.
OpenSubtitles v2018
Du
möchtest
also
keinen
Probelauf,
um
mich
vorzubereiten.
You
don't
want
a
trial
run
to
get
me
ready;
OpenSubtitles v2018
Aber
um
die
rohen
Daten
zu
erfassen,
brauche
ich
einen
Probelauf.
But
there's
no
way
I
can
capture
raw
data
without
a
dry
run.
OpenSubtitles v2018
Wir
machen
einen
Probelauf
mit
meinem
Gesicht.
What
is
this
all
about?
We're
giving
my
face
a
test
run.
OpenSubtitles v2018
Stefano
gibt
dir
einen
Probelauf,
der
jetzt
beginnt.
Stefano's
giving
you
a
trial
run,
starting
now.
OpenSubtitles v2018