Translation of "Pfand" in English

Von 1540 bis 1544 besaß Friedrich das Fürstentum Glogau als Pfand.
From 1540 to 1544 he obtained the Duchy of G?ogów as a pledge.
Wikipedia v1.0

Das Pfand wurde nie eingelöst, die Grafen konnten 1422 weitere Hoheitsrechte erwerben.
The pledge was never honoured, and the Counts managed to acquire further sovereign rights in 1422.
Wikipedia v1.0

Christine verhaftet ihn und verlangt seine Uhr als Pfand für eine spätere Strafe.
She admonishes him and takes his watch as a security for a fine.
Wikipedia v1.0

Hier, reicht dir das als Pfand?
Will that do as a deposit?
OpenSubtitles v2018

Bei wem's schlackert, gibt 'n Pfand.
If you joggle, you give a forfeit "Joggle"?
OpenSubtitles v2018

Was soll das Pfand in meiner Hand, was soll derjenige tun?
The captain must be better than his crew What am I to do with the forfeit I have in my hand?
OpenSubtitles v2018

Sonst kriegen Sie Ihr Pfand nicht wieder!
You won't get the forfeit, then
OpenSubtitles v2018

Finnland fördert die Wiederverwendung von Verpackungen durch Steuern sowie Pfand- und Rücknahmesysteme.
Finland uses taxes and deposit-return systems to encourage re-use of packaging.
TildeMODEL v2018

Sie heischte ein Opfer als Pfand meiner Liebe.
She asked for a sacrifice as a pledge of my love.
OpenSubtitles v2018

Hier ist der Ring, euer Pfand.
And here's the ring you left for security.
OpenSubtitles v2018

Sie gaben ihn als Pfand und bekamen ihn zurück.
They gave it to me as security and I gave it back when they paid.
OpenSubtitles v2018

Das bedeutet, als Pfand für eine Geldsumme.
It means a pledged of payment.
OpenSubtitles v2018

Prüft die Flasche genau, die ihr für zwei Cent Pfand zurückbringt.
Check that bottle you're taking back for a two-cent deposit.
OpenSubtitles v2018

Als Pfand gebe ich Ihnen meinen Ring.
I'll leave my ring as security.
OpenSubtitles v2018

Ich biete das unbezahlbare Juwel von Valencia als Pfand.
I offer forth the priceless Jewel of Valencia as collateral.
OpenSubtitles v2018

Das Juwel von Valencia ist kein Pfand.
The Jewel of Valencia is not collateral.
OpenSubtitles v2018

Sie haben mein Kind als Pfand benutzt.
You used my child as collateral.
OpenSubtitles v2018

Der Major benutzt mich als Pfand.
The major is using me as collateral against my husband.
OpenSubtitles v2018

Ich kann diese Uhr als Pfand geben, die ist sehr gut.
I can leave this watch as collateral. It's a pretty good one.
OpenSubtitles v2018