Translation of "Nichts" in English
Leider
hat
die
stille
Diplomatie
von
Präsident
Mbeki
über
Jahre
nichts
erreicht.
Unfortunately,
President
Mbeki
has
achieved
nothing
with
his
years
of
quiet
diplomacy.
Europarl v8
Nichts
stand
einer
Unterzeichnung
durch
den
Präsidenten
im
Weg.
Nothing
has
happened
to
delay
the
appending
of
the
President's
signature.
Europarl v8
Von
Solidarität
hören
wir
jedenfalls
nichts.
We
hear
nothing
about
solidarity,
however.
Europarl v8
Vom
europäischen
Geist
der
Solidarität
war
in
dieser
Angelegenheit
nichts
zu
spüren.
The
EU
has
not
lived
up
to
its
spirit
of
solidarity
where
this
issue
is
concerned.
Europarl v8
Kann
man
daraus
schließen,
dass
sich
nichts
geändert
hat?
Do
we
conclude
that
there
has
been
no
change?
Europarl v8
Künftige
Neuwahlen
in
Griechenland
können
nichts
tun,
um
die
Lage
zu
ändern.
There
is
nothing
that
a
future
general
election
can
do
in
Greece
to
change
anything.
Europarl v8
Es
ist
also
nichts
weiter
als
eine
politische
Geste
und
Wunschdenken.
It
is
therefore
nothing
more
than
a
political
gesture
and
wishful
thinking.
Europarl v8
Diese
Fälle
haben
nichts
mit
"Rückfälligkeit
in
den
Terrorismus"
zu
tun.
That
is
not
'returning
to
terrorism'.
Europarl v8
Die
Einführung
dieser
Vorschriften
war
absolut
nichts
Endgültiges.
The
establishment
of
these
rules
was
absolutely
not
an
end
in
itself.
Europarl v8
Diese
Richtlinie
hat
aber
damit
überhaupt
nichts
zu
tun.
This
directive,
however,
has
absolutely
nothing
to
do
with
that.
Europarl v8
Die
städtische
Entwicklung
hat
nichts
mit
lokalem
Zentralismus
zu
tun.
Urban
development
has
nothing
to
do
with
local
centralism.
Europarl v8
Wir
unternehmen
zwar
viel,
aber
wir
erreichen
nichts.
We
do
a
lot
but
it
achieves
nothing.
Europarl v8
Es
bedarf
nichts
weniger
als
einer
kompletten
politischen,
wirtschaftlichen
und
sozialen
Transformation.
It
amounts
to
nothing
less
than
a
complete
political,
economic
and
social
transformation.
Europarl v8
Es
ist
nichts
einzusammeln
im
Wald.
Game
gathered
in
the
woods
must
not
be
used.
Europarl v8
Es
ist
nichts
Ungewöhnliches
für
Fluggesellschaften,
Zeitnischen
zu
horten.
It
is
not
unusual
for
airlines
to
hoard
airport
slots.
Europarl v8
In
einigen
Fällen
sind
die
Aufwendungen
jedoch
nichts
anderes
als
ein
PR-Trick.
In
some
cases
the
expenditure
is
nothing
but
a
PR
stunt.
Europarl v8
Wenn
wir
Herrn
Barroso
unterstützen,
wird
sich
nichts
ändern.
If
we
support
Mr
Barroso,
nothing
will
change.
Europarl v8
Immer
mehr
Menschen
sagen:
"Es
kommt
nichts
Gutes
aus
Europa?.
More
and
more
people
are
saying:
'Nothing
good
comes
of
Europe'.
Europarl v8
Ohne
ein
funktionierendes
Finanzsystem
kann
jedoch
nichts
anderes
aufrecht
erhalten
werden.
However,
without
a
functioning
financial
system,
nothing
else
can
be
sustained.
Europarl v8
Das
Kernkraftwerk
Ignalina
hat
nichts
mit
der
Strategie
für
den
Ostseeraum
zu
tun.
The
Ignalina
plant
has
nothing
to
do
with
the
Baltic
Sea
Strategy.
Europarl v8
Erstens,
unser
Engagement
in
Sachen
Klimaschutz
hat
uns
bisher
nichts
gebracht.
Firstly,
our
efforts
with
regard
to
climate
so
far
have
brought
us
no
benefits.
Europarl v8
Doch
besser,
als
nichts
zu
tun,
ist
er
allemal.
That
said,
it
is
always
better
than
doing
nothing
at
all.
Europarl v8
Wie
dies
erreicht
wird,
geht
die
EU
nichts
an.
How
this
is
achieved
is
not
a
matter
for
the
EU.
Europarl v8
Und
Klima
extra
abzubilden,
da
habe
ich
sicher
nichts
dagegen.
I
definitely
have
nothing
against
making
the
climate
into
a
separate
responsibility.
Europarl v8
Es
hat
überhaupt
nichts
mit
der
Rolle
des
Kommissionspräsidenten
zu
tun.
It
has
nothing
to
do
with
the
role
of
the
President
of
the
Commission.
Europarl v8
Das
hat
nichts
mit
Parteipolitik
zu
tun.
This
has
nothing
to
do
with
party
politics.
Europarl v8