Translation of "Mitversicherung" in English
Dieselbe
Praxis
scheint
auch
bei
der
Mitversicherung
zu
bestehen.
The
same
practice
also
appears
to
exist
in
co-insurance.
TildeMODEL v2018
Die
Mitversicherung
bzw.
der
Mitanspruch
als
Familienangehöriger
wird
der
persönlichen
Versicherung
gleichgestellt.
The
insurance
or
entitlement
as
a
member
of
the
family
is
assimilated
to
a
personal
insurance.
EUbookshop v2
Dagegen
begrüße
der
BPW
Germany
die
geplante
kostenfreie,
steuerfinanzierte
Mitversicherung
von
Kindern.
On
the
other
hand
welcome
the
BPW
Germany
the
planned
free,
taxfinanced
collateral
insurance
of
children.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
einer
großen
Anspruch
Sie
leiden
wird
Mitversicherung
Strafen
nach
sich
ziehen.
In
the
case
of
a
large
claim,
you
will
suffer
the
co-insurance
penalties.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Zusammenhang
verabschiedete
der
Rat
eine
Richtlinie
über
die
Mitversicherung
(3).
In
connection
with
this
the
Council
adopted
a
Directive
on
joint
insurance.2
EUbookshop v2
Ein
Formular
E106/S1
zur
Beantragung
der
Mitversicherung
ermöglicht
die
Mitgliedschaft
in
Luxemburg.
An
E106/S1
form,
establishing
co-insurance
will
allow
Luxembourg
affiliation.
ParaCrawl v7.1
Eine
Gemeinschaft
zur
Mitversicherung
oder
Mit-Rückversicherung
ausschließlich
dieser
neuartigen
Risiken
(und
nicht
einer
Kombination
neuartiger
und
herkömmlicher
Risiken)
kann
daher
für
einen
begrenzten
Zeitraum
freigestellt
werden.
A
pooling
arrangement
which
is
for
the
co-insurance
or
co-reinsurance
exclusively
of
such
new
risks
(not
of
a
mixture
of
new
risks
and
existing
risks)
can
therefore
be
exempted
for
a
limited
period
of
time.
JRC-Acquis v3.0
Im
Rahmen
dieser
Zusammenarbeit
werden
insbesondere
etwaige
Pratiken
untersucht,
die
aufdecken,
daß
entgegen
der
Zielsetzung
dieser
Richtlinie,
insbesondere
der
Bestimmungen
des
Artikels
1
Absatz
2
und
des
Artikels
2,
der
führende
Versicherer
die
ihm
nach
der
Praxis
der
Mitversicherung
zufallende
Rolle
nicht
übernimmt
oder
zur
Deckung
der
Risiken
eine
Beteiligung
mehrerer
Versicherer
offensichtlich
nicht
erforderlich
ist.
In
the
course
of
this
cooperation
they
shall
examine
in
particular
any
practices
which
might
indicate
that
the
purpose
of
the
provisions
of
this
Directive
and
in
particular
of
Article
1
(2)
and
Article
2
are
being
misused
either
in
that
the
leading
insurer
does
not
assume
the
leader's
role
in
co-insurance
practice
or
that
the
risks
clearly
do
not
require
the
participation
of
two
or
more
insurers
for
their
coverage.
JRC-Acquis v3.0
Die
Kommission
erstattet
dem
Rat
binnen
sechs
Jahren
nach
Bekanntgabe
dieser
Richtlinie
Bericht
über
die
Entwicklung
der
Mitversicherung
auf
Gemeinschaftsebene.
The
Commission
shall
submit
to
the
Council
within
six
years
of
the
notification
of
this
Directive
a
report
on
the
development
of
Community
co-insurance.
JRC-Acquis v3.0
Den
Mitgliedstaaten
sollten
jedoch
Übergangsregelungen
eingeräumt
werden
für
die
schrittweise
Durchführung
der
spezifischen
Vorschriften
dieser
Richtlinie
in
bezug
auf
die
Großrisiken-Behandlung
für
die
genannten
Versicherungszweige,
auch
dann,
wenn
diese
Risiken
durch
eine
Mitversicherung
gedeckt
sind
.
Whereas
it
is
desirable,
however,
to
grant
Member
States
transitional
arrangements
for
the
gradual
application
of
the
specific
provisions
of
this
Directive
relating
to
large
risk
treatment
for
the
said
insurance
classes,
including
where
risks
are
covered
by
co-insurance;
JRC-Acquis v3.0
Sie
gilt
jedoch
nicht
für
die
Mitversicherung
auf
Gemeinschaftsebene,
soweit
sie
sich
auf
die
unter
Nummer
13
aufgeführten
Risiken
im
Zusammenhang
mit
Schäden
durch
Kernenergie
oder
Medikamente
erstreckt.
It
shall
not
apply,
however,
to
Community
co-insurance
operations
covering
risks
classified
under
point
A.
13
which
concern
damage
arising
from
nuclear
sources
or
from
medicinal
products.
JRC-Acquis v3.0
Das
Recht
auf
Beteiligung
an
einer
Mitversicherung
auf
Gemeinschaftsebene
darf
bei
Unternehmen,
die
ihren
Sitz
in
einem
Mitgliedstaat
haben
und
den
Bestimmungen
der
ersten
Koordinierungsrichtlinie
unterliegen
und
genügen,
von
keinen
anderen
als
den
in
der
vorliegenden
Richtlinie
festgelegten
Voraussetzungen
abhängig
gemacht
werden.
The
right
of
undertakings
which
have
their
head
office
in
a
Member
State
and
which
are
subject
to
and
satisfy
the
requirements
of
the
First
Coordination
Directive
to
participate
in
Community
co-insurance
may
not
be
made
subject
to
any
provisions
other
than
those
of
this
Directive.
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitversicherung
ist
eine
Form
der
Zusammenarbeit
zwischen
den
Kreditversicherern
verschiedener
Mitgliedstaaten,
die
die
Zusammenarbeit
von
Unternehmen
aus
diesen
Mitgliedstaaten
bei
Ausfuhrgeschäften
gestattet.
Whereas
joint
insurance
is
a
form
of
cooperation
between
credit
insurers
of
different
Member
States
which
allows
undertakings
in
those
Member
States
to
cooperate
in
export
operations;
JRC-Acquis v3.0
Außerdem
sollte
im
Bereich
der
Mitversicherung
auf
Gemeinschaftsebene
eine
gezielte
Zusammenarbeit
sowohl
zwischen
den
Aufsichtsbehörden
der
Mitgliedstaaten
als
auch
zwischen
diesen
Behörden
und
der
Kommission
vorgesehen
werden.
Moreover,
special
co-operation
should
be
provided
for
in
the
Community
co-insurance
field
both
between
the
supervisory
authorities
of
the
Member
States
and
between
those
authorities
and
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
Art
des
Risikos
(extrem
hohe
Kosten
im
Unglücksfall,
extrem
geringe
Wahrscheinlichkeit
eines
solchen
Unglückfalls)
sollten
Formen
der
Mitversicherung
auf
Gegenseitigkeitsbasis
zwischen
den
verschiedenen
Kernenergieproduzenten
gefördert
werden.
In
view
of
the
nature
of
the
risk
(extremely
high
costs
in
the
event
of
a
serious
accident
and
very
low
probability
of
this
happening),
forms
of
mutual
co-insurance
by
the
various
nuclear
energy
producers
should
be
encouraged.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
hat
dann
innerhalb
von
24
Stunden
zu
entscheiden,
ob
die
für
das
europäische
Einlagenversicherungssystem
geltenden
Voraussetzungen
gemäß
Artikel
41a
(Rückversicherung),
Artikel
41d
(Mitversicherung)
bzw.
Artikel
41h
(Vollversicherung)
erfüllt
sind
(Artikel
41l
Absatz
1).
The
Board
would
determine
within
24
hours
whether
the
conditions
for
EDIS,
as
set
out
in
Article
41a
(reinsurance),
Article
41d
(co-insurance)
or
Article
41h
(full
insurance),
are
met
(Art
41l(1).
TildeMODEL v2018
Bei
Mitversicherung,
Quotenrückversicherung
und
Ergänzungsdeckung
wird
der
Preis
nur
dann
als
angemessen
betrachtet,
wenn
die
Prämie
mindestens
30
%
höher
ist
als
die
Prämie
für
die
(ursprüngliche)
Versicherung
des
privaten
Kreditversicherers.
For
co-insurance,
quota
share
and
top-up
cover,
pricing
is
considered
adequate
only
if
the
premium
charged
is
at
least
30
%
higher
than
the
premium
for
the
(original)
cover
provided
by
a
private
credit
insurer.
DGT v2019
Angesichts
der
Art
des
Risikos
(extrem
hohe
Kosten
im
Unglücksfall,
extrem
geringe
Wahrscheinlichkeit
eines
solchen
Unglückfalls)
könnten
Formen
der
Mitversicherung
auf
Gegenseitigkeitsbasis
zwischen
den
verschiedenen
Kernenergieproduzenten
untersucht
werden.
In
view
of
the
nature
of
the
risk
(extremely
high
costs
in
the
event
of
a
serious
accident
and
very
low
probability
of
this
happening),
forms
of
mutual
co-insurance
by
the
various
nuclear
energy
producers
could
be
studied.
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
Art
des
Risikos
(extrem
hohe
Kosten
im
Unglücksfall,
extrem
geringe
Wahrscheinlichkeit
eines
solchen
Unglückfalls)
sollten
Formen
der
Mitversicherung
auf
Gegenseitigkeitsbasis
zwischen
den
verschiedenen
Kernenergieproduzenten
gefördert
werden.
In
view
of
the
nature
of
the
risk
(extremely
high
costs
in
the
event
of
a
serious
accident
and
very
low
probability
of
this
happening),
forms
of
mutual
co-insurance
by
the
various
nuclear
energy
producers
should
be
encouraged.
TildeMODEL v2018
Deswegen
würde
das
EDIS
nach
der
Rückversicherungsphase
zunächst
schrittweise
vergemeinschaftet
(„Mitversicherung“),
wobei
immer
noch
angemessene
Einschränkungen
und
Schutzklauseln
bestünden,
und
anschließend
dann
bis
2024
in
eine
Vollversicherung
umgewandelt.
So
after
a
phase
of
operation
as
a
re-insurance
scheme,
EDIS
would
become
a
progressively
mutualised
system
("co-insurance"),
still
subject
to
appropriate
limits
and
safeguards,
to
become
full
insurance
by
2024.
TildeMODEL v2018