Translation of "Mitversicherung" in English

Dieselbe Praxis scheint auch bei der Mitversicherung zu bestehen.
The same practice also appears to exist in co-insurance.
TildeMODEL v2018

Die Mitversicherung bzw. der Mitanspruch als Familienangehöriger wird der persönlichen Versicherung gleichgestellt.
The insurance or entitlement as a member of the family is assimilated to a personal insurance.
EUbookshop v2

Dagegen begrüße der BPW Germany die geplante kostenfreie, steuerfinanzierte Mitversicherung von Kindern.
On the other hand welcome the BPW Germany the planned free, taxfinanced collateral insurance of children.
ParaCrawl v7.1

Im Falle einer großen Anspruch Sie leiden wird Mitversicherung Strafen nach sich ziehen.
In the case of a large claim, you will suffer the co-insurance penalties.
ParaCrawl v7.1

In diesem Zusammenhang verabschiedete der Rat eine Richtlinie über die Mitversicherung (3).
In connection with this the Council adopted a Directive on joint insurance.2
EUbookshop v2

Ein Formular E106/S1 zur Beantragung der Mitversicherung ermöglicht die Mitgliedschaft in Luxemburg.
An E106/S1 form, establishing co-insurance will allow Luxembourg affiliation.
ParaCrawl v7.1

Eine Gemeinschaft zur Mitversicherung oder Mit-Rückversicherung ausschließlich dieser neuartigen Risiken (und nicht einer Kombination neuartiger und herkömmlicher Risiken) kann daher für einen begrenzten Zeitraum freigestellt werden.
A pooling arrangement which is for the co-insurance or co-reinsurance exclusively of such new risks (not of a mixture of new risks and existing risks) can therefore be exempted for a limited period of time.
JRC-Acquis v3.0

Im Rahmen dieser Zusammenarbeit werden insbesondere etwaige Pratiken untersucht, die aufdecken, daß entgegen der Zielsetzung dieser Richtlinie, insbesondere der Bestimmungen des Artikels 1 Absatz 2 und des Artikels 2, der führende Versicherer die ihm nach der Praxis der Mitversicherung zufallende Rolle nicht übernimmt oder zur Deckung der Risiken eine Beteiligung mehrerer Versicherer offensichtlich nicht erforderlich ist.
In the course of this cooperation they shall examine in particular any practices which might indicate that the purpose of the provisions of this Directive and in particular of Article 1 (2) and Article 2 are being misused either in that the leading insurer does not assume the leader's role in co-insurance practice or that the risks clearly do not require the participation of two or more insurers for their coverage.
JRC-Acquis v3.0

Die Kommission erstattet dem Rat binnen sechs Jahren nach Bekanntgabe dieser Richtlinie Bericht über die Entwicklung der Mitversicherung auf Gemeinschaftsebene.
The Commission shall submit to the Council within six years of the notification of this Directive a report on the development of Community co-insurance.
JRC-Acquis v3.0

Den Mitgliedstaaten sollten jedoch Übergangsregelungen eingeräumt werden für die schrittweise Durchführung der spezifischen Vorschriften dieser Richtlinie in bezug auf die Großrisiken-Behandlung für die genannten Versicherungszweige, auch dann, wenn diese Risiken durch eine Mitversicherung gedeckt sind .
Whereas it is desirable, however, to grant Member States transitional arrangements for the gradual application of the specific provisions of this Directive relating to large risk treatment for the said insurance classes, including where risks are covered by co-insurance;
JRC-Acquis v3.0

Sie gilt jedoch nicht für die Mitversicherung auf Gemeinschaftsebene, soweit sie sich auf die unter Nummer 13 aufgeführten Risiken im Zusammenhang mit Schäden durch Kernenergie oder Medikamente erstreckt.
It shall not apply, however, to Community co-insurance operations covering risks classified under point A. 13 which concern damage arising from nuclear sources or from medicinal products.
JRC-Acquis v3.0

Das Recht auf Beteiligung an einer Mitversicherung auf Gemeinschaftsebene darf bei Unternehmen, die ihren Sitz in einem Mitgliedstaat haben und den Bestimmungen der ersten Koordinierungsrichtlinie unterliegen und genügen, von keinen anderen als den in der vorliegenden Richtlinie festgelegten Voraussetzungen abhängig gemacht werden.
The right of undertakings which have their head office in a Member State and which are subject to and satisfy the requirements of the First Coordination Directive to participate in Community co-insurance may not be made subject to any provisions other than those of this Directive.
JRC-Acquis v3.0

Die Mitversicherung ist eine Form der Zusammenarbeit zwischen den Kreditversicherern verschiedener Mitgliedstaaten, die die Zusammenarbeit von Unternehmen aus diesen Mitgliedstaaten bei Ausfuhrgeschäften gestattet.
Whereas joint insurance is a form of cooperation between credit insurers of different Member States which allows undertakings in those Member States to cooperate in export operations;
JRC-Acquis v3.0

Außerdem sollte im Bereich der Mitversicherung auf Gemeinschaftsebene eine gezielte Zusammenarbeit sowohl zwischen den Aufsichtsbehörden der Mitgliedstaaten als auch zwischen diesen Behörden und der Kommission vorgesehen werden.
Moreover, special co-operation should be provided for in the Community co-insurance field both between the supervisory authorities of the Member States and between those authorities and the Commission.
TildeMODEL v2018

Angesichts der Art des Risikos (extrem hohe Kosten im Unglücksfall, extrem geringe Wahrscheinlichkeit eines solchen Unglückfalls) sollten Formen der Mitversicherung auf Gegenseitigkeitsbasis zwischen den verschiedenen Kernenergieproduzenten gefördert werden.
In view of the nature of the risk (extremely high costs in the event of a serious accident and very low probability of this happening), forms of mutual co-insurance by the various nuclear energy producers should be encouraged.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss hat dann innerhalb von 24 Stunden zu entscheiden, ob die für das europäische Einlagenversicherungssystem geltenden Voraussetzungen gemäß Artikel 41a (Rückversicherung), Artikel 41d (Mitversicherung) bzw. Artikel 41h (Vollversicherung) erfüllt sind (Artikel 41l Absatz 1).
The Board would determine within 24 hours whether the conditions for EDIS, as set out in Article 41a (reinsurance), Article 41d (co-insurance) or Article 41h (full insurance), are met (Art 41l(1).
TildeMODEL v2018

Bei Mitversicherung, Quotenrückversicherung und Ergänzungsdeckung wird der Preis nur dann als angemessen betrachtet, wenn die Prämie mindestens 30 % höher ist als die Prämie für die (ursprüngliche) Versicherung des privaten Kreditversicherers.
For co-insurance, quota share and top-up cover, pricing is considered adequate only if the premium charged is at least 30 % higher than the premium for the (original) cover provided by a private credit insurer.
DGT v2019

Angesichts der Art des Risikos (extrem hohe Kosten im Unglücksfall, extrem geringe Wahrscheinlichkeit eines solchen Unglückfalls) könnten Formen der Mitversicherung auf Gegenseitigkeitsbasis zwischen den verschiedenen Kernenergieproduzenten untersucht werden.
In view of the nature of the risk (extremely high costs in the event of a serious accident and very low probability of this happening), forms of mutual co-insurance by the various nuclear energy producers could be studied.
TildeMODEL v2018

Angesichts der Art des Risikos (extrem hohe Kosten im Unglücksfall, extrem geringe Wahrscheinlichkeit eines solchen Unglückfalls) soll­ten Formen der Mitversicherung auf Gegenseitigkeitsbasis zwischen den verschiedenen Kern­energieproduzenten gefördert werden.
In view of the nature of the risk (extremely high costs in the event of a serious accident and very low probability of this happening), forms of mutual co-insurance by the various nuclear energy producers should be encouraged.
TildeMODEL v2018

Deswegen würde das EDIS nach der Rückversicherungsphase zunächst schrittweise vergemeinschaftet („Mitversicherung“), wobei immer noch angemessene Einschränkungen und Schutzklauseln bestünden, und anschließend dann bis 2024 in eine Vollversicherung umgewandelt.
So after a phase of operation as a re-insurance scheme, EDIS would become a progressively mutualised system ("co-insurance"), still subject to appropriate limits and safeguards, to become full insurance by 2024.
TildeMODEL v2018