Translation of "Mitternachtssonne" in English
Sie
bringt
uns
bis
ins
Land
der
Mitternachtssonne.
It'll
take
us
all
the
way
up
to
the
land
of
the
midnight
sun.
That
won't
be
a
problem.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
die
Mitternachtssonne,
und
ich
habe
für
dich
machen
lassen.
That
is
the
midnight
sun,
and
I
got
it
for
you.
OpenSubtitles v2018
Sieht
aus,
als
würden
Sie
dann
endlich
die
Mitternachtssonne
sehen.
It
looks
like
you're
finally
gonna
get
to
see
the
midnight
sun.
OpenSubtitles v2018
Man
spricht
dann
von
der
Mitternachtssonne.
They
refer
to
the
midnight
sun.
WikiMatrix v1
Oder
würde
Sie
eher
die
Mitternachtssonne
über
dem
malerischen
Polarkreis
genießen?
Or
would
you
rather
savor
the
midnight
sun
over
the
picturesque
Arctic
Circle?
ParaCrawl v7.1
Vom
20.
Mai
–
22.
Juli
scheint
in
Tromsø
offiziell
die
Mitternachtssonne.
The
official
Midnight
Sun
season
in
Tromsø
runs
from
20
May
to
22
July.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
in
Finnland
mit
der
Mitternachtssonne
dringend
nötig!
That
is
badly
needed
in
Finland
with
its
midnight
sun.
ParaCrawl v7.1
Die
Mythologie
der
Mitternachtssonne
ist
ein
wohlbekannter
Teil
finnischer
Folklore.
Midnight
Sun
mythology
is
a
well-known
part
of
Finnish
folklore.
ParaCrawl v7.1
Die
Winterdunkelheit
ist
der
Begleiter
der
Mitternachtssonne
und
ebenso
faszinierend.
The
winter
darkness
is
the
companion
to
the
midnight
sun,
and
equal
fascinating.
ParaCrawl v7.1
Am
besten
lässt
sich
die
Mitternachtssonne
in
einem
Sommerhaus
genießen.
The
quintessential
way
to
take
in
the
Midnight
Sun
is
at
a
cottage.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
nennen
wir
Finnland
auch
Land
der
Mitternachtssonne.
This
is
why
we
call
Finland
the
Land
of
the
Midnight
Sun.
ParaCrawl v7.1
Behexen
füllten
die
Koffstage
mit
blutigen
schwarzen
Ritualen
in
der
hellen
Mitternachtssonne.
Behexen
filled
the
Koff
live
stage
with
their
bloodied
black
rituals
in
the
bright
evening
sun.
ParaCrawl v7.1
Das
untere
Bild
zeigt
den
Leuchtturm
im
Schein
der
Mitternachtssonne.
The
lower
picture
shows
the
lighthouse
during
midnight
sun.
ParaCrawl v7.1
Mitternachtssonne,
saubere
Luft
und
Stille
sind
die
Begleiter
während
unseres
exklusiven
Sommerprogramms.
Midnight
sun,
clean
air
and
tranquillity
will
accompany
you
during
our
exclusive
summer
program.
ParaCrawl v7.1
Erlebe
das
ultimative
isländische
Abenteuer
und
fahre
mit
einem
Schneemobil
unter
der
Mitternachtssonne.
Have
the
ultimate
Icelandic
adventure
and
go
snowmobiling
on
glacier
under
the
Midnight
Sun.
ParaCrawl v7.1
Genießen
Sie
einige
der
größten
Kreaturen
der
Erde
unter
Islands
atemberaubender
Mitternachtssonne!
Enjoy
some
of
the
largest
creatures
on
the
earth
up
close
under
Iceland's
stunning
midnight
sun!
ParaCrawl v7.1
Zwischen
dem
14.
April
und
dem
31.
Juli
haben
wir
Mitternachtssonne.
Between
14
April
and
31
July
we
have
midnight
sun.
ParaCrawl v7.1
Die
Urlauber
erleben
die
Mitternachtssonne
in
ihrer
vollen
Pracht.
The
tourists
experience
the
midnight
sun
in
its
full
glory.
ParaCrawl v7.1
Nicht
so
sehr
wegen
der
Romantik,
die
sprießt
auch
unter
der
Mitternachtssonne.
Not
really
because
of
the
romance,
which
sprouts
under
the
midnight-sun
as
well
as
anywhere
else.
ParaCrawl v7.1
Wo
und
wann
kann
ich
die
Mitternachtssonne
am
besten
erleben?
Where
and
when
can
I
best
witness
the
midnight
sun?
CCAligned v1
Und
im
Sommer
angeln
Sie
rund
um
die
Uhr
unter
der
Mitternachtssonne.
And
in
the
summer
you
will
be
fishing
around
the
clock
under
the
midnight
sun.
CCAligned v1
Die
Mitternachtssonne
kann
von
Land
und
vom
Meer
aus
gesehen
werden.
The
midnight
sun
can
be
seen
from
viewpoints
on
land
and
from
the
sea.
CCAligned v1
Lassen
Sie
sich
außerdem
von
der
Mitternachtssonne
verzaubern.
Let
yourself
be
enchanted
by
the
midnight
sun.
ParaCrawl v7.1
Die
Fjordlandschaften
und
die
Mitternachtssonne
sind
sehr
beeindruckend.
The
fjords
and
the
midnight
sun
were
magnificent.
ParaCrawl v7.1
Mitternachtssonne
und
atemberaubende
Natur
im
Land
der
tausend
Seen…
more»
Midnight
Sun
and
Breathtaking
Nature
in
the
Land
of
A
Thousand
Lakes
We…
more»
ParaCrawl v7.1