Translation of "Misshandlung" in English

Verstärkung der mit Misshandlung befassten internen Kontrolldienste durch Exekutivbeamte.
Strengthen the internal control services dealing with ill-treatment by law enforcement agents.
DGT v2019

Die Misshandlung und Unterdrückung jener, die die Besatzungsmacht kritisieren, dauert an.
The abuse and oppression of those who criticise the occupying power continues.
Europarl v8

Misshandlung von Frauen ist jedoch immer noch oft ein wesentlicher Bestandteil von Konflikten.
However, abuse of women is often still a major characteristic of conflicts.
Europarl v8

Nun wird die Misshandlung und Unterdrückung auf Christen ausgeweitet.
Now, the abuse and oppression is continuing against Christians.
Europarl v8

Die Misshandlung der europäischen Landwirtschaft in Handelsgesprächen mit Drittstaaten kann nicht weitergehen.
The mistreatment of European agriculture in trade negotiations with third countries cannot continue.
Europarl v8

Die Misshandlung eines Menschen, gleich welcher Herkunft, ist ein Verbrechen.
Mistreating any person is a crime.
Europarl v8

Die Misshandlung von Kriegsgefangenen bedeutet darüber hinaus eine gravierende Verletzung des Völkerrechts.
Mistreating prisoners of war is an even more serious violation of international law.
Europarl v8

Tausende von Frauen leiden unter Unterdrückung, Misshandlung oder anderen Missständen.
Thousands of women suffer oppression, abuse or other forms of maltreatment.
Europarl v8

Die Berichte über die Misshandlung von Gefangenen sind absolut schockierend.
The reports of ill-treatment of prisoners is absolutely shocking.
Europarl v8

Wir sind empört über ihre Misshandlung und fordern neue Tierschutzgesetze.
We feel outraged when we hear of their abuse and call for laws to protect them.
GlobalVoices v2018q4

Ich hätte nie gedacht, dass ich einmal Opfer von Misshandlung werden würde.
I never thought I could be a victim of abuse.
GlobalVoices v2018q4

In Victorias Fall fing alles mit psychischer Misshandlung an.
For Victoria, it all began with psychological abuse.
GlobalVoices v2018q4

In Paraguay wird Misshandlung als Teil zwischenmenschlicher Beziehungen gesehen.
In Paraguay, abuse is seen more as an element of interpersonal relationships.
GlobalVoices v2018q4

Die positive Entwicklung bei der Verhütung von Folter und Misshandlung setzt sich fort.
The positive trend on the prevention of torture and ill?treatment continues.
TildeMODEL v2018

Die Hauptverantwortung für die Verhinderung der Misshandlung alter Menschen liegt bei den Mitgliedstaaten.
The onus for preventing elder abuse lies mainly with the Member States.
TildeMODEL v2018

Die Misshandlung alter Menschen ist ein noch weitgehend unbeachtetes Gesellschaftsproblem.
Elder abuse is a social problem that is still largely unrecognised.
TildeMODEL v2018

Die Anzahl der gemeldeten Fälle von Folter und Misshandlung ging weiter zurück.
The reported number of cases of torture and ill-treatment continued to decrease.
TildeMODEL v2018

Kinder haben das Recht auf Schutz vor Schadenzufügung und Misshandlung.
Children have the right to protection from harm and abuse.
TildeMODEL v2018

Misshandlung alter Menschen ist ein noch weitgehend unbeachtetes Gesellschaftsproblem.
The mistreatment of elderly people is a social problem that is still largely unrecognised.
TildeMODEL v2018

Das sind Misshandlung von Kriegsgefangenen und auf dem Schlachtfeld begangene Gräueltaten.
That is... ill treatment of prisoners of war and atrocities committed on the battlefield.
OpenSubtitles v2018

Sie ist kein Opfer von Misshandlung.
She's not a victim of abuse.
OpenSubtitles v2018

Beim Einreichen der Scheidung gaben Sie "körperliche Misshandlung" an.
When you filed for divorce, you cited physical abuse.
OpenSubtitles v2018