Translation of "Misshandlung" in English
Verstärkung
der
mit
Misshandlung
befassten
internen
Kontrolldienste
durch
Exekutivbeamte.
Strengthen
the
internal
control
services
dealing
with
ill-treatment
by
law
enforcement
agents.
DGT v2019
Die
Misshandlung
und
Unterdrückung
jener,
die
die
Besatzungsmacht
kritisieren,
dauert
an.
The
abuse
and
oppression
of
those
who
criticise
the
occupying
power
continues.
Europarl v8
Misshandlung
von
Frauen
ist
jedoch
immer
noch
oft
ein
wesentlicher
Bestandteil
von
Konflikten.
However,
abuse
of
women
is
often
still
a
major
characteristic
of
conflicts.
Europarl v8
Nun
wird
die
Misshandlung
und
Unterdrückung
auf
Christen
ausgeweitet.
Now,
the
abuse
and
oppression
is
continuing
against
Christians.
Europarl v8
Die
Misshandlung
der
europäischen
Landwirtschaft
in
Handelsgesprächen
mit
Drittstaaten
kann
nicht
weitergehen.
The
mistreatment
of
European
agriculture
in
trade
negotiations
with
third
countries
cannot
continue.
Europarl v8
Die
Misshandlung
eines
Menschen,
gleich
welcher
Herkunft,
ist
ein
Verbrechen.
Mistreating
any
person
is
a
crime.
Europarl v8
Die
Misshandlung
von
Kriegsgefangenen
bedeutet
darüber
hinaus
eine
gravierende
Verletzung
des
Völkerrechts.
Mistreating
prisoners
of
war
is
an
even
more
serious
violation
of
international
law.
Europarl v8
Tausende
von
Frauen
leiden
unter
Unterdrückung,
Misshandlung
oder
anderen
Missständen.
Thousands
of
women
suffer
oppression,
abuse
or
other
forms
of
maltreatment.
Europarl v8
Die
Berichte
über
die
Misshandlung
von
Gefangenen
sind
absolut
schockierend.
The
reports
of
ill-treatment
of
prisoners
is
absolutely
shocking.
Europarl v8
Wir
sind
empört
über
ihre
Misshandlung
und
fordern
neue
Tierschutzgesetze.
We
feel
outraged
when
we
hear
of
their
abuse
and
call
for
laws
to
protect
them.
GlobalVoices v2018q4
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
einmal
Opfer
von
Misshandlung
werden
würde.
I
never
thought
I
could
be
a
victim
of
abuse.
GlobalVoices v2018q4
In
Victorias
Fall
fing
alles
mit
psychischer
Misshandlung
an.
For
Victoria,
it
all
began
with
psychological
abuse.
GlobalVoices v2018q4
In
Paraguay
wird
Misshandlung
als
Teil
zwischenmenschlicher
Beziehungen
gesehen.
In
Paraguay,
abuse
is
seen
more
as
an
element
of
interpersonal
relationships.
GlobalVoices v2018q4
Die
positive
Entwicklung
bei
der
Verhütung
von
Folter
und
Misshandlung
setzt
sich
fort.
The
positive
trend
on
the
prevention
of
torture
and
ill?treatment
continues.
TildeMODEL v2018
Die
Hauptverantwortung
für
die
Verhinderung
der
Misshandlung
alter
Menschen
liegt
bei
den
Mitgliedstaaten.
The
onus
for
preventing
elder
abuse
lies
mainly
with
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
Misshandlung
alter
Menschen
ist
ein
noch
weitgehend
unbeachtetes
Gesellschaftsproblem.
Elder
abuse
is
a
social
problem
that
is
still
largely
unrecognised.
TildeMODEL v2018
Die
Anzahl
der
gemeldeten
Fälle
von
Folter
und
Misshandlung
ging
weiter
zurück.
The
reported
number
of
cases
of
torture
and
ill-treatment
continued
to
decrease.
TildeMODEL v2018
Kinder
haben
das
Recht
auf
Schutz
vor
Schadenzufügung
und
Misshandlung.
Children
have
the
right
to
protection
from
harm
and
abuse.
TildeMODEL v2018
Misshandlung
alter
Menschen
ist
ein
noch
weitgehend
unbeachtetes
Gesellschaftsproblem.
The
mistreatment
of
elderly
people
is
a
social
problem
that
is
still
largely
unrecognised.
TildeMODEL v2018
Das
sind
Misshandlung
von
Kriegsgefangenen
und
auf
dem
Schlachtfeld
begangene
Gräueltaten.
That
is...
ill
treatment
of
prisoners
of
war
and
atrocities
committed
on
the
battlefield.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
kein
Opfer
von
Misshandlung.
She's
not
a
victim
of
abuse.
OpenSubtitles v2018
Beim
Einreichen
der
Scheidung
gaben
Sie
"körperliche
Misshandlung"
an.
When
you
filed
for
divorce,
you
cited
physical
abuse.
OpenSubtitles v2018