Translation of "Lüge" in English

Als Premierminister ist er ein Mann, der sich der Lüge verweigert.
He is a prime minister and a man who refuses to lie.
Europarl v8

Was mein Kollege geäußert hat, ist einfach eine Lüge.
What my fellow Member says is simply a lie.
Europarl v8

Indes, das war und ist eine Lüge!
But that was - and is - a lie.
Europarl v8

Sie kämpft ständig gegen Lüge und Verfälschung an und läßt Glaubensdinge außer Acht.
It constantly fights against lies and falsification and keeps away from acts of faith.
Europarl v8

Doch die Pensionsfonds als ein Allheilmittel darzustellen, wäre eine bewusste Lüge.
To present pension funds as a panacea however would be a deliberate lie.
Europarl v8

Die Erweiterung wäre das Europa der Lüge.
Enlargement would mean a Europe of lies.
Europarl v8

Zugleich wird damit die Behauptung ergebnisoffener Verhandlungen als Lüge entlarvt.
It also unmasks as a lie the European claim that the negotiations can still be open-ended.
Europarl v8

So bleibt die Lüge eines nicht zu gewinnenden Krieges.
We are left with the lie of an unwinnable war.
Europarl v8

Die Art der Desinformation und der Lüge ist aus dem Tschetschenienkrieg bekannt.
We are familiar with this type of disinformation and lies from the war in Chechnya.
Europarl v8

Die Regierungskonferenz hat nur die Lüge des Konvents entlarvt.
The IGC has simply unmasked the lie of the Convention.
Europarl v8

Herr Präsident, dieser Lüge muss endlich ein Ende bereitet werden.
Mr President, this lie has to come to an end some time.
Europarl v8

Das ist eine blanke Lüge, die jeder Grundlage entbehrt.
It is a harsh lie which is not based on fact.
Europarl v8

Nein, der Kompromiss kann kein Bluff und keine Lüge sein.
No, indeed, the compromise can be neither a bluff nor a lie.
Europarl v8

Das ist Unsinn, all das ist Teil der Lüge.
It is nonsense. It is all part of the lie.
Europarl v8

Das ist eine außergewöhnlich freche Lüge.
That is an unusually impudent lie.
Europarl v8

Diese haltlose Behauptung ist vollkommen falsch und eine absolute Lüge.
This unfounded allegation is completely false and an absolute lie."
WMT-News v2019

Darum wird ihnen Gott kräftige Irrtümer senden, daß sie glauben der Lüge,
And for this cause God shall send them strong delusion, that they should believe a lie:
bible-uedin v1

Das Problem ist nun, dass diese Geschichte immer eine Lüge war.
Now the problem is that the story was always a lie.
TED2020 v1

Wegen der Lüge, die uns aufgetischt wurde: dass Behinderung außergewöhnlich macht.
It's because of the lie, it's because we've been sold this lie that disability makes you exceptional.
TED2020 v1

Er dachte, ich lüge, doch das tat ich nicht.
He thought I was lying, but I wasn't.
TED2020 v1

Diese Lüge führte zu entsetzlichen Schuldgefühlen.
And this is a lie I've felt spine-bending guilt for.
TED2020 v1

Wenn mich jemand nach diesen Narben fragt, dann lüge ich.
When asked about the scars, I lie.
GlobalVoices v2018q4

Meiner Meinung nach ist diese Lüge über Behinderung eine schreiende Ungerechtigkeit.
I really think that this lie that we've been sold about disability is the greatest injustice.
TED2020 v1