Translation of "Lüge" in English
Als
Premierminister
ist
er
ein
Mann,
der
sich
der
Lüge
verweigert.
He
is
a
prime
minister
and
a
man
who
refuses
to
lie.
Europarl v8
Was
mein
Kollege
geäußert
hat,
ist
einfach
eine
Lüge.
What
my
fellow
Member
says
is
simply
a
lie.
Europarl v8
Indes,
das
war
und
ist
eine
Lüge!
But
that
was
-
and
is
-
a
lie.
Europarl v8
Sie
kämpft
ständig
gegen
Lüge
und
Verfälschung
an
und
läßt
Glaubensdinge
außer
Acht.
It
constantly
fights
against
lies
and
falsification
and
keeps
away
from
acts
of
faith.
Europarl v8
Doch
die
Pensionsfonds
als
ein
Allheilmittel
darzustellen,
wäre
eine
bewusste
Lüge.
To
present
pension
funds
as
a
panacea
however
would
be
a
deliberate
lie.
Europarl v8
Die
Erweiterung
wäre
das
Europa
der
Lüge.
Enlargement
would
mean
a
Europe
of
lies.
Europarl v8
Zugleich
wird
damit
die
Behauptung
ergebnisoffener
Verhandlungen
als
Lüge
entlarvt.
It
also
unmasks
as
a
lie
the
European
claim
that
the
negotiations
can
still
be
open-ended.
Europarl v8
So
bleibt
die
Lüge
eines
nicht
zu
gewinnenden
Krieges.
We
are
left
with
the
lie
of
an
unwinnable
war.
Europarl v8
Die
Art
der
Desinformation
und
der
Lüge
ist
aus
dem
Tschetschenienkrieg
bekannt.
We
are
familiar
with
this
type
of
disinformation
and
lies
from
the
war
in
Chechnya.
Europarl v8
Die
Regierungskonferenz
hat
nur
die
Lüge
des
Konvents
entlarvt.
The
IGC
has
simply
unmasked
the
lie
of
the
Convention.
Europarl v8
Herr
Präsident,
dieser
Lüge
muss
endlich
ein
Ende
bereitet
werden.
Mr
President,
this
lie
has
to
come
to
an
end
some
time.
Europarl v8
Das
ist
eine
blanke
Lüge,
die
jeder
Grundlage
entbehrt.
It
is
a
harsh
lie
which
is
not
based
on
fact.
Europarl v8
Nein,
der
Kompromiss
kann
kein
Bluff
und
keine
Lüge
sein.
No,
indeed,
the
compromise
can
be
neither
a
bluff
nor
a
lie.
Europarl v8
Das
ist
Unsinn,
all
das
ist
Teil
der
Lüge.
It
is
nonsense.
It
is
all
part
of
the
lie.
Europarl v8
Das
ist
eine
außergewöhnlich
freche
Lüge.
That
is
an
unusually
impudent
lie.
Europarl v8
Diese
haltlose
Behauptung
ist
vollkommen
falsch
und
eine
absolute
Lüge.
This
unfounded
allegation
is
completely
false
and
an
absolute
lie."
WMT-News v2019
Darum
wird
ihnen
Gott
kräftige
Irrtümer
senden,
daß
sie
glauben
der
Lüge,
And
for
this
cause
God
shall
send
them
strong
delusion,
that
they
should
believe
a
lie:
bible-uedin v1
Das
Problem
ist
nun,
dass
diese
Geschichte
immer
eine
Lüge
war.
Now
the
problem
is
that
the
story
was
always
a
lie.
TED2020 v1
Wegen
der
Lüge,
die
uns
aufgetischt
wurde:
dass
Behinderung
außergewöhnlich
macht.
It's
because
of
the
lie,
it's
because
we've
been
sold
this
lie
that
disability
makes
you
exceptional.
TED2020 v1
Er
dachte,
ich
lüge,
doch
das
tat
ich
nicht.
He
thought
I
was
lying,
but
I
wasn't.
TED2020 v1
Diese
Lüge
führte
zu
entsetzlichen
Schuldgefühlen.
And
this
is
a
lie
I've
felt
spine-bending
guilt
for.
TED2020 v1
Wenn
mich
jemand
nach
diesen
Narben
fragt,
dann
lüge
ich.
When
asked
about
the
scars,
I
lie.
GlobalVoices v2018q4
Meiner
Meinung
nach
ist
diese
Lüge
über
Behinderung
eine
schreiende
Ungerechtigkeit.
I
really
think
that
this
lie
that
we've
been
sold
about
disability
is
the
greatest
injustice.
TED2020 v1