Translation of "Kriminalität" in English

Die Fragen von Kriminalität, Innenpolitik und Gerichtswesen betreffen uns wirklich alle.
The issues of crime, home affairs and justice truly concern us all.
Europarl v8

Auch Maßnahmen gegen illegale Einwanderer und gegen organisierte Kriminalität unterstütze ich.
Measures against illegal immigrants and against organised crime also have my support.
Europarl v8

Hinsichtlich des Gebrauchs der Fluggastdaten sollten wir auch schwere Kriminalität mit einbeziehen.
As regards the use of PNR data, we should also include serious crime.
Europarl v8

Serbien hat enorme Probleme mit der organisierten Kriminalität.
Serbia has enormous problems with organised crime.
Europarl v8

Kriminalität und Beschäftigung sind nicht nur eine Angelegenheit der Mitgliedstaaten.
Crime and unemployment are not just matters for Member States.
Europarl v8

Die internationale Kriminalität setzt Milliardenbeträge um.
International crime has a turnover of billions.
Europarl v8

Die Bürokratie entwickelt sich prächtig, ebenso Kriminalität, illegale Einwanderung und Menschenhandel.
Bureaucracy flourishes, along with crime, illegal immigration and the traffic in people.
Europarl v8

Für die Opfer von Kriminalität muß jedoch noch viel mehr getan werden.
But much more must be done for the victims of crime.
Europarl v8

Die Kriminalität nimmt zu, und die Sicherheit ist nicht garantiert.
Crime is on the increase and safety cannot be guaranteed.
Europarl v8

Auf dem Dubliner Gipfel war organisierte Kriminalität einer der wichtigsten Punkte.
One of the most important items on the agenda at the Dublin Summit was organized crime.
Europarl v8

Die soziale Misere in den Großstädten ist ein Nährboden für organisierte Kriminalität.
The social misery in cities is a breeding ground for organized crime.
Europarl v8

Das betrifft die organisierte Kriminalität und die Freizügigkeit.
This concerns organized crime and freedom of movement.
Europarl v8

Die zweitgrößte Sorge der Menschen ist die Kriminalität.
The second major concern for the people is crime.
Europarl v8

Wir brauchen beide Instrumente im Kampf gegen die organisierte Kriminalität.
Both these instruments are necessary in the fight against organized crime.
Europarl v8

Das ist inakzeptabel, damit werden Jugendliche in die Kriminalität getrieben.
It is unacceptable and that is how young people are pushed into criminal activity.
Europarl v8

Der gegenwärtige Vorsitz hat die Priorität auf Umweltaspekte, Arbeitsplätze und Kriminalität gelegt.
The priorities of the current presidency are environment, jobs and crime.
Europarl v8

Die organisierte Kriminalität hat das Kind längst entdeckt.
Organised criminals have long been aware of the potential of children.
Europarl v8

Würde diese Super-Bundespolizei konkret irgend etwas Zusätzliches bei der Bekämpfung der Kriminalität bringen?
Would this federal super-police force actually contribute anything more to the fight against crime?
Europarl v8

Die Kriminalität nimmt innerhalb der Europäischen Union ständig zu.
Crime is continually on the increase in the European Union.
Europarl v8

Dies gefährdet unsere Unternehmen, befördert die Kriminalität und vernichtet Arbeitsplätze.
This jeopardises our businesses, promotes crime and destroys jobs.
Europarl v8

Nein, weder der Terrorismus noch die organisierte Kriminalität sollten militärische Ziele sein.
No, neither terrorism nor organised crime should be military targets.
Europarl v8

Dies umfasst natürlich auch die organisierte Kriminalität.
Of course, organised crime will be included in this.
Europarl v8

Ein wichtiger Aspekt ist dabei auch, dass wir diese organisierte Kriminalität eindämmen.
One important aspect of this is to bring an end to this type of organised crime.
Europarl v8

Die organisierte Kriminalität verwendet Tarnfirmen, Scheinüberweisungen und Verschleierungen in großem Maßstab.
Organized crime uses dummy firms, fictitious transfers and cover-ups on a large scale.
Europarl v8

Millionen Ecu landen bei Berufsbetrügern, Verbrecherorganisationen oder auch bei der organisierten Kriminalität.
Millions of ECU end up in the pockets of professional fraudsters, criminal organizations and even organized crime.
Europarl v8

Er ist schwach angesichts der Kriminalität.
It is weak in the face of crime.
Europarl v8