Translation of "Konsumgut" in English

Spielzeug sollte nicht nur als reines Konsumgut betrachtet werden.
Toys are not products which could be considered to be simple consumer goods.
EUbookshop v2

Energie ist nicht nur ein Konsumgut.
Generating electricity is not the same as producing a simple commodity.
Europarl v8

Medienfassade ist nicht ein typisches Konsumgut: all diese Projekte sind individuell.
Media façade is not a typical consumer product: all such projects are individual.
ParaCrawl v7.1

Bekannter ist Deutschland für seine führende Rolle in der Mode als Konsumgut.
Germany is better known for its leading role in fashion as a consumer product.
ParaCrawl v7.1

Sie entwickeln sich immer mehr wie jedes andere Konsumgut.
They become more like any other consumer product.
ParaCrawl v7.1

Wir haben jedes Auftreten von Konsumgut durch Hund ersetzt.
We have replaced all occurrences of (consumer) good by dog.
ParaCrawl v7.1

Dieser Text ist der ins Deutsche übersetzte Eintrag für Konsumgut in der Encyclopaedia Britannica.
This text is the entry for consumer good in the Encyclopaedia Britannica.
ParaCrawl v7.1

Während selbstgenutzte Immobilien wie ein Konsumgut behandelt werden, gelten vermietete Immobilien als Investitionsgut.
While owner-occupied homes are treated as a consumer good, real estate which is let is regarded as a capital investment.
ParaCrawl v7.1

Um den Ertragswert von Kapital zu schützen, verwandelt sie alles in ein Konsumgut, vom Wasser bis hin zur Kunst, Kultur und menschlichen Erzeugnissen.
In order to safeguard the profitability of capital, it is turning everything into a commodity, from water through to art, culture and the creations of man.
Europarl v8

Da es sich bei der betroffenen Ware um ein Konsumgut handelt, unterrichtete die Kommission auch verschiedene Verbraucherorganisationen über die Einleitung des Verfahrens.
As the product concerned is a consumer product, the Commission informed various consumer organisations of the opening of an investigation.
DGT v2019

Wir fordern schon so lange ein Grundbuch, insbesondere für Waldgrundstücke, sowie Waldkarten, die im Vergleich zu allem anderen vorrangig gefördert werden sollten, und selbstverständlich sind auch alle weiteren Entwicklungs- und Investitionsmaßnahmen zu ergreifen, die den Wald als solchen und nicht als Konsumgut in das Wachstumskonzept integrieren und so auch den Menschen, deren Existenzgrundlage der Wald ist, ein Leben im Wald ermöglichen.
We have been crying for a land register for a long time now, especially a forest register and forest maps, which need to be supported as a matter of priority over everything else and, of course, any other development and investment measures which boost the development of forests as forests rather than a commodity and which enable people who live off the forest to stay there.
Europarl v8

Abgesehen von der unterschiedlichen Art der Zuständigkeiten der Europäischen Union in diesen beiden Bereichen kann die Gesundheitspolitik nicht als gängiges Konsumgut angesehen werden.
Quite apart from the different nature of the European Union’s competences in these two fields, health policy cannot be regarded as a consumer good.
Europarl v8

Wie mein Kollege Ari Vatanen bereits so kompetent ausgeführt hat, ist der derzeitige Zustand, bei dem ein so wichtiges langlebiges Konsumgut wie das Auto einen Gegenstand darstellt, der am schwierigsten auf dem Gebiet der Union zu bewegen ist, völlig untragbar.
As my colleague, Mr Vatanen, has already described so expertly, the current situation where such a key consumer durable good as a car is one of the most difficult things to move around within the Union area is totally untenable.
Europarl v8

Entweder ist Tabak ein tödliches Gift und es muss alles getan werden, um seinen Konsum zu beschränken bzw. völlig zu unterbinden, oder er wird - zu Unrecht - als ein gewöhnliches Konsumgut betrachtet, dann gibt es keinen Grund für Rechtsvorschriften.
Either tobacco is a deadly poison and everything must be done to reduce its use, even eradicate it totally, or tobacco is - mistakenly - believed to be like any other ordinary consumer item and so, there are no grounds to legislate.
Europarl v8

Hier wurde der Preis formula_13 für das Konsumgut formula_2 gleich 1 gesetzt (Numéraire) und der Preis für das Investitionsgut formula_1 berechnet.
In this case the price formula_13 for the consumption good formula_2 was set equal to 1 (numéraire) and the price for the investment good formula_1 was then computed.
Wikipedia v1.0

Im Gegensatz dazu ist es nicht gerechtfertigt, Gold von der allgemeinen Mehrwertsteuerregelung auszunehmen, wenn es zu einem Konsumgut - beispielsweise zu Schmuckwaren - verarbeitet wird oder industriellen Zwecken dient.
However, it would be unjustified to exempt gold from the general VAT system once it is processed into a consumer product, such as jewellery, or used for industrial purposes.
TildeMODEL v2018

Selbst wenn die Folgen vollständig an die Verbraucher weitergegeben würden, müssten diese für ein Konsumgut mit einer Nutzungsdauer von mindestens fünf Jahren im Durchschnitt lediglich 1,50 EUR mehr zahlen (Schätzung auf der Grundlage der Marktanteile und Preise von 2005 sowie der endgültigen Zollsätze).
In fact, even if the burden would be fully passed on to consumers, the latter would have to pay in addition on average around EUR 1,5 for a durable good with a useful life of at least five years (estimate being based on 2005 market shares and prices and on the definitive duty rates).
DGT v2019

Angesichts der außergewöhnlichen Umstände dieses Verfahrens, insbesondere unter Berücksichtigung der Tatsache, dass es sich um ein grundlegendes Konsumgut mit beschränkter Lebensdauer handelt, das Modetrends unterworfen ist und handelstechnisch Besonderheiten aufweist, wird es als angemessen erachtet, die vorläufigen Antidumpingmaßnahmen gestaffelt einzuführen.
In view of the exceptional circumstances of the present proceeding, notably that it concerns a basic, non-durable consumer product, which is vulnerable to fashion trends and the trading of which presents unique characteristics, it is considered appropriate to phase-in the provisional anti-dumping measures.
DGT v2019

Dieses Vorbringen wurde zurückgewiesen, da es sich bei den angeblich zu derselben allgemeinen Warenkategorie wie Bettwäsche gehörenden Waren den Untersuchungsergebnissen zufolge hauptsächlich um rohe Gewebe, d. h. um ein an gewerbliche Verwender verkauftes Zwischenprodukt und nicht um ein Konsumgut wie Bettwäsche handelte.
This claim was rejected since it was found that the products claimed to be of the same general category of products as bedlinen, were in fact mostly grey cloth, i.e. an intermediary product sold to industrial users and not a consumer product as bedlinen.
DGT v2019

Die betroffene Ware wird allgemein als Konsumgut für Verpackungszwecke und andere Anwendungen im Haushalt und in der Gastronomie verwendet.
The product concerned is generally used as a consumer product for packaging and other household/catering application.
DGT v2019

Kraft fahrzeuge sind heutzutage ein allgemeines Konsumgut, und trotzdem haben wir dreimal soviel für unsere Autos zu bezahlen wie z. B. in Luxemburg.
Motor cars are a common consumer commodity these days and yet we find that we have to pay three times as much for our car as, for instance, in Luxembourg.
EUbookshop v2