Translation of "Klacks" in English

Selbst für meine Kinder wäre die Antwort ein Klacks.
That is what my children would call a “no brainer.”
News-Commentary v14

Ich meine, Macht über Männer zu haben, ist ja 'n Klacks.
I mean, it's easy to manipulate men.
OpenSubtitles v2018

Für dich war es doch ein Klacks, Caroline.
Oh, come on. It was easy for you, Caroline.
OpenSubtitles v2018

Total weit, weil für Oskar ist das ein Klacks.
Very far, because for Oskar it's a no brainer.
OpenSubtitles v2018

Wenn Streuner leicht reinkommen, ist es für Bewaffnete ein Klacks.
If walkers just strolled in, then it's gonna be cake for a group of armed men.
OpenSubtitles v2018

Man sollte meinen, dass das ein Klacks für Arlen wären.
I would think something like that is easy for Arlen Faber. Hey, would you just...?
OpenSubtitles v2018

Jetzt, da Jeanine dem Rat vorsteht, war das Genehmigungsverfahren ein Klacks.
Now that Jeanine's heading up the Council, the approval process just got a little easier.
OpenSubtitles v2018

Das lernst du schnell, für einen intelligenten Mann ist das ein Klacks.
You'll get the hang of it. lt's nothing for an intelligent man.
OpenSubtitles v2018

Und danach war es natürlich ein Klacks.
And of course after that, it was cake.
OpenSubtitles v2018

Ist 'n Klacks, ich springe mit dir.
It's cake, man. Hell, I'm jumping with you.
OpenSubtitles v2018

Wir sind ausgebucht, aber das ist 'n Klacks.
I hear we're full. This is a piece of cake.
OpenSubtitles v2018