Translation of "Klacks" in English
Selbst
für
meine
Kinder
wäre
die
Antwort
ein
Klacks.
That
is
what
my
children
would
call
a
“no
brainer.”
News-Commentary v14
Ich
meine,
Macht
über
Männer
zu
haben,
ist
ja
'n
Klacks.
I
mean,
it's
easy
to
manipulate
men.
OpenSubtitles v2018
Für
dich
war
es
doch
ein
Klacks,
Caroline.
Oh,
come
on.
It
was
easy
for
you,
Caroline.
OpenSubtitles v2018
Total
weit,
weil
für
Oskar
ist
das
ein
Klacks.
Very
far,
because
for
Oskar
it's
a
no
brainer.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Streuner
leicht
reinkommen,
ist
es
für
Bewaffnete
ein
Klacks.
If
walkers
just
strolled
in,
then
it's
gonna
be
cake
for
a
group
of
armed
men.
OpenSubtitles v2018
Man
sollte
meinen,
dass
das
ein
Klacks
für
Arlen
wären.
I
would
think
something
like
that
is
easy
for
Arlen
Faber.
Hey,
would
you
just...?
OpenSubtitles v2018
Jetzt,
da
Jeanine
dem
Rat
vorsteht,
war
das
Genehmigungsverfahren
ein
Klacks.
Now
that
Jeanine's
heading
up
the
Council,
the
approval
process
just
got
a
little
easier.
OpenSubtitles v2018
Das
lernst
du
schnell,
für
einen
intelligenten
Mann
ist
das
ein
Klacks.
You'll
get
the
hang
of
it.
lt's
nothing
for
an
intelligent
man.
OpenSubtitles v2018
Und
danach
war
es
natürlich
ein
Klacks.
And
of
course
after
that,
it
was
cake.
OpenSubtitles v2018
Ist
'n
Klacks,
ich
springe
mit
dir.
It's
cake,
man.
Hell,
I'm
jumping
with
you.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
ausgebucht,
aber
das
ist
'n
Klacks.
I
hear
we're
full.
This
is
a
piece
of
cake.
OpenSubtitles v2018