Translation of "Kerbe" in English

Die Kerbe dient nicht zum Teilen der Tablette.
The score line is not intended for breaking the tablet.
ELRC_2682 v1

Den Beutel an der Kerbe falten und dann das Beutelmaterial vorsichtig aufreißen.
Fold the sachet at the notch, then carefully tear the sachet material.
ELRC_2682 v1

Durch das Ding da sprang es bei jeder Umdrehung über eine Kerbe.
I used this little jigger to click it over a notch with every turn.
OpenSubtitles v2018

Ihr markiert doch nicht mal eine Kerbe im Gewehr dafür.
You don't even cut notch in the gun.
OpenSubtitles v2018

Langsamer, ich sehe die Kerbe nicht.
Slow down, I can't see the notch.
OpenSubtitles v2018

Wir machen eine Kerbe für jeden Tag.
We scratch a line for every day we're here.
OpenSubtitles v2018

Du solltest erst einmal nachdenken, ehe du in diese Kerbe haust.
I would've thought you'd think twice before throwing stones on that score.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen eine Kerbe in die Aktie von Velocity Data schlagen.
We need to make a dent in Velocity Data's stock.
OpenSubtitles v2018

Und eine weitere Kerbe an seinem Gürtel werden?
And be another notch on his belt?
OpenSubtitles v2018

Das war nur eine Kerbe, hör auf so ein Baby zu sein.
That was just a Nick, stop being a baby.
OpenSubtitles v2018

Konntest nicht auf die erste Kerbe in deinem Bettpfosten warten, oder?
Just couldn't wait for that first notch on your bedpost, could you?
OpenSubtitles v2018

Was denkst du, fünfte Kerbe am Gürtel?
What do you say? Fifth notch on the belt?
OpenSubtitles v2018

Er sagte, es wäre eine kleine Kerbe im Knochen.
The doctor said it was a little nick on the bone.
OpenSubtitles v2018

Das ist eine Kerbe an seiner Wirbelsäule.
That's a nick on his spine.
OpenSubtitles v2018

Bei der Times schlagen sie in etwa in dieselbe Kerbe.
Yup. Same line is holding pretty well at "The Times."
OpenSubtitles v2018

Ich brauche nicht noch eine Kerbe im Bettpfosten.
I don't need another notch on my belt.
OpenSubtitles v2018

Winter, kannst dir auch 'ne Kerbe in den Kolben schneiden.
Winter, you can carve a notch into your stock as well.
OpenSubtitles v2018

Jede Kerbe, jeder Schnitt ist genau da wo er sein sollte.
Every nick, every cut, is exactly where it should be.
OpenSubtitles v2018

Sie trägt meine Initialen und hat eine Kerbe.
My initials are on the side. There's a dent in the barrel from when Philip Stacks shot at me.
OpenSubtitles v2018

Heute stellen wir der Chefkoch von der Restaurant Kerbe vor.
Today we'll be talking to... the head chef of the Nick of Time restaurant, Nick.
OpenSubtitles v2018