Translation of "Kürzung" in English
Eine
Kürzung
des
Haushalts
käme
ihnen
nicht
zugute.
Cutting
the
budget
will
not
benefit
them.
Europarl v8
Das
ist
die
erste
Kürzung
des
Parlamentshaushalts,
seit
ich
Parlamentarier
bin.
For
the
first
time
since
I
have
been
a
Member
of
Parliament
we
are
now
cutting
Parliament's
budget.
Europarl v8
Dieses
Haus
kann
eine
Kürzung
der
Mittel
für
die
ländliche
Entwicklung
nicht
akzeptieren.
This
House
cannot
accept
a
rural
development
funding
cut.
Europarl v8
Eine
Kürzung
derartiger
Ausgaben
in
Zeiten
der
Rezession
würde
auch
den
Konjunkturabschwung
verschärfen.
Cutting
such
spending
in
times
of
recession
would
also
worsen
an
economic
downturn.
Europarl v8
Bei
dieser
Getreidemarktlage
ist
eine
Kürzung
der
Stillegungsprämien
deshalb
eine
schlecht
durchdachte
Maßnahme.
The
cutting
of
set-aside
compensation
is
a
measure
which
will
be
poorly
received
given
the
current
situation
on
the
cereals
market.
Europarl v8
Ich
kann
dem
umstrittenen
Vorschlag
einer
Kürzung
der
Einkommensbeihilfen
im
Getreidesektor
kaum
beistimmen.
I
find
it
difficult
to
accept
the
controversial
proposal
to
reduce
income
compensation
for
cereal
growers.
Europarl v8
Eine
Kürzung
der
Mittel
unter
solchen
Umständen
würde
sich
auf
alle
Aktivitäten
auswirken.
The
reduction
in
resources
that
would
occur
in
such
a
scenario
would
have
repercussions
on
all
activities.
Europarl v8
Mein
Vorschlag
bezüglich
einer
Kürzung
der
Mittel
bezieht
sich
nicht
auf
die
JET-Anlage.
My
suggestion
for
a
cut
in
the
budget
does
not
include
the
JET
facility.
Europarl v8
Der
Haushaltsentwurf
sieht
eine
drastische
Kürzung
der
Mittel
für
diese
Haushaltslinie
vor.
The
draft
budget
envisages
a
drastic
reduction
in
the
appropriations
allocated
to
this
line.
Europarl v8
Die
Aufstockung
des
Gemeinschaftshaushalts
muß
mit
einer
Kürzung
der
Haushalte
der
Mitgliedstaaten
einhergehen.
The
increase
in
the
Community
budget
will
and
can
correspond
to
a
reduction
in
national
budgets.
Europarl v8
Deshalb
beläuft
sich
die
Kürzung
des
Zielpreises
in
Spanien
auf
54
%.
As
a
result,
the
guide
price
reduction
in
Spain
should
be
54
%.
DGT v2019
Deshalb
beläuft
sich
die
Kürzung
des
Zielpreises
in
Griechenland
auf
50
%.
As
a
result,
the
guide
price
reduction
in
Greece
should
be
50
%.
DGT v2019
Tatsächlich
entspricht
dies
einer
effektiven
Kürzung
von
etwa
0,5
%.
It
is
in
fact
a
cut
of
about
0.5%
in
real
terms.
Europarl v8
Die
Alternative
dazu
ist
die
vom
Rat
vorgeschlagene
Kürzung
um
1
Milliarde.
The
alternative
is
the
ECU
1
bn
cut
which
is
proposed
by
the
Council.
Europarl v8
Ohne
echte
Einsparungen
reduzieren
sich
die
Anstrengungen
des
Rates
auf
Kürzung
der
Schätzungen.
Without
any
real
savings,
the
efforts
of
the
Council
are
reduced
to
cuts
in
estimates.
Europarl v8
Das
Parlament
bevorzugt
weiterhin
eine
eventuelle
Kürzung
auf
der
Basis
der
letzten
Erfahrungen.
Parliament
still
prefers
reduction
on
the
basis
of
recent
experience.
Europarl v8
Diese
Kürzung
beträgt
in
der
Regel
3
%
des
Gesamtbetrags.
That
reduction
shall,
as
a
general
rule,
be
3
%
of
that
overall
amount.
DGT v2019
Eine
finanzielle
Kürzung
oder
eine
Nullrunde
wäre
wahrscheinlich
angemessener.
A
money
terms
cut
or
a
freeze
would
probably
be
more
appropriate.
Europarl v8
Mit
der
Kürzung
der
Ausgaben
werden
Sie
keine
stabilen
Staatsfinanzen
bekommen.
You
do
not
get
stable
public
finances
by
cutting
expenditure.
Europarl v8
Die
zusätzliche
Kürzung
gemäß
Absatz
1
kann
auf
regionaler
Ebene
vorgenommen
werden.
The
additional
reduction
provided
for
in
paragraph
1
may
be
applied
at
regional
level.
DGT v2019
Im
schlimmsten
Fall
könnte
eine
solche
Kürzung
100
%
ausmachen.
In
the
worst
case
scenarios,
the
reduction
could
be
100%.
Europarl v8
Eine
Kürzung
der
Mittel
für
die
Kohäsionsländer
wäre
somit
bedauerlich.
So
it
would
be
deplorable
if
aid
to
the
cohesion
countries
were
reduced.
Europarl v8
Hat
der
Antragsteller
eine
Kürzung
seiner
Arbeitszeit
freiwillig
hingenommen?
Has
the
claimant
voluntarily
taken
a
reduction
in
his
or
her
working
hours?
DGT v2019
Ich
denke,
auch
diese
Kürzung
muss
rückgängig
gemacht
werden.
I
think
this
reduction
should
also
be
reversed.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
bereit,
die
Kürzung
der
Mindestprozentsätze
anzunehmen.
The
Commission
is
prepared
to
accept
the
reduction
of
the
minimum
percentages.
Europarl v8