Translation of "Kürzung" in English

Eine Kürzung des Haushalts käme ihnen nicht zugute.
Cutting the budget will not benefit them.
Europarl v8

Das ist die erste Kürzung des Parlamentshaushalts, seit ich Parlamentarier bin.
For the first time since I have been a Member of Parliament we are now cutting Parliament's budget.
Europarl v8

Dieses Haus kann eine Kürzung der Mittel für die ländliche Entwicklung nicht akzeptieren.
This House cannot accept a rural development funding cut.
Europarl v8

Eine Kürzung derartiger Ausgaben in Zeiten der Rezession würde auch den Konjunkturabschwung verschärfen.
Cutting such spending in times of recession would also worsen an economic downturn.
Europarl v8

Bei dieser Getreidemarktlage ist eine Kürzung der Stillegungsprämien deshalb eine schlecht durchdachte Maßnahme.
The cutting of set-aside compensation is a measure which will be poorly received given the current situation on the cereals market.
Europarl v8

Ich kann dem umstrittenen Vorschlag einer Kürzung der Einkommensbeihilfen im Getreidesektor kaum beistimmen.
I find it difficult to accept the controversial proposal to reduce income compensation for cereal growers.
Europarl v8

Eine Kürzung der Mittel unter solchen Umständen würde sich auf alle Aktivitäten auswirken.
The reduction in resources that would occur in such a scenario would have repercussions on all activities.
Europarl v8

Mein Vorschlag bezüglich einer Kürzung der Mittel bezieht sich nicht auf die JET-Anlage.
My suggestion for a cut in the budget does not include the JET facility.
Europarl v8

Der Haushaltsentwurf sieht eine drastische Kürzung der Mittel für diese Haushaltslinie vor.
The draft budget envisages a drastic reduction in the appropriations allocated to this line.
Europarl v8

Die Aufstockung des Gemeinschaftshaushalts muß mit einer Kürzung der Haushalte der Mitgliedstaaten einhergehen.
The increase in the Community budget will and can correspond to a reduction in national budgets.
Europarl v8

Deshalb beläuft sich die Kürzung des Zielpreises in Spanien auf 54 %.
As a result, the guide price reduction in Spain should be 54 %.
DGT v2019

Deshalb beläuft sich die Kürzung des Zielpreises in Griechenland auf 50 %.
As a result, the guide price reduction in Greece should be 50 %.
DGT v2019

Tatsächlich entspricht dies einer effektiven Kürzung von etwa 0,5 %.
It is in fact a cut of about 0.5% in real terms.
Europarl v8

Die Alternative dazu ist die vom Rat vorgeschlagene Kürzung um 1 Milliarde.
The alternative is the ECU 1 bn cut which is proposed by the Council.
Europarl v8

Ohne echte Einsparungen reduzieren sich die Anstrengungen des Rates auf Kürzung der Schätzungen.
Without any real savings, the efforts of the Council are reduced to cuts in estimates.
Europarl v8

Das Parlament bevorzugt weiterhin eine eventuelle Kürzung auf der Basis der letzten Erfahrungen.
Parliament still prefers reduction on the basis of recent experience.
Europarl v8

Diese Kürzung beträgt in der Regel 3 % des Gesamtbetrags.
That reduction shall, as a general rule, be 3 % of that overall amount.
DGT v2019

Eine finanzielle Kürzung oder eine Nullrunde wäre wahrscheinlich angemessener.
A money terms cut or a freeze would probably be more appropriate.
Europarl v8

Mit der Kürzung der Ausgaben werden Sie keine stabilen Staatsfinanzen bekommen.
You do not get stable public finances by cutting expenditure.
Europarl v8

Die zusätzliche Kürzung gemäß Absatz 1 kann auf regionaler Ebene vorgenommen werden.
The additional reduction provided for in paragraph 1 may be applied at regional level.
DGT v2019

Im schlimmsten Fall könnte eine solche Kürzung 100 % ausmachen.
In the worst case scenarios, the reduction could be 100%.
Europarl v8

Eine Kürzung der Mittel für die Kohäsionsländer wäre somit bedauerlich.
So it would be deplorable if aid to the cohesion countries were reduced.
Europarl v8

Hat der Antragsteller eine Kürzung seiner Arbeitszeit freiwillig hingenommen?
Has the claimant voluntarily taken a reduction in his or her working hours?
DGT v2019

Ich denke, auch diese Kürzung muss rückgängig gemacht werden.
I think this reduction should also be reversed.
Europarl v8

Die Kommission ist bereit, die Kürzung der Mindestprozentsätze anzunehmen.
The Commission is prepared to accept the reduction of the minimum percentages.
Europarl v8