Translation of "Joch" in English
Die
Befreiung
vom
Joch
einer
schrecklichen
Tyrannei
ist
gelungen.
Freedom
from
the
yoke
of
a
terrible
tyranny
has
been
achieved.
Europarl v8
Da
nahm
Hananja
das
Joch
vom
Halse
des
Propheten
Jeremia
und
zerbrach
es.
Then
Hananiah
the
prophet
took
the
yoke
from
off
the
prophet
Jeremiah's
neck,
and
brake
it.
bible-uedin v1
Denn
mein
Joch
ist
sanft,
und
meine
Last
ist
leicht.
For
my
yoke
is
easy,
and
my
burden
is
light.
bible-uedin v1
Warum
das
Londoner
Joch
gegen
das
von
Brüssel
eintauschen,
besonders
jetzt?
Why
trade
London's
yoke
for
that
of
Brussels,
especially
now?
WMT-News v2019
Denn
mein
Joch
drückt
nicht,
und
meine
Last
ist
leicht.
For
my
yoke
is
easy
and
my
burden
is
light.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaub,
dass
unser
Land
erliegt
dem
Joch.
I
think
our
country
sinks
beneath
the
yoke.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollten
nicht
am
Joch
ziehen.
They're
not
pulling
well
on
the
yoke.
OpenSubtitles v2018
Dann
werden
sie
jedem
ihr
Joch
auferlegen.
If
they
plant
their
flag,
they'll
put
everyone
to
the
yoke.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
das
Joch
der
Dienstmagd
abgeworfen
und
etwas
aus
sich
gemacht.
She's
thrown
off
the
yoke
of
service
to
make
a
good
life.
OpenSubtitles v2018
Das
Joch
meiner
Unterdrücker
abwerfen,
du
blinder,
trauriger,
kleiner
Mann.
Shedding
the
yoke
of
my
oppressors,
you
blind,
sad
little
man.
OpenSubtitles v2018
Um
das
Joch
der
Schande
von
Ihnen
fallen
zu
sehen.
From
a
desire
to
see
the
yoke
of
shame
lifted
from
your
shoulders.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
das
Joch
des
alten
Hasses
ablegen.
We
must
throw
off
the
yoke
of
old
hatreds.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
keine
Abhilfe
gibt,
muss
ich
mich
diesem
Joch
unterwerfen.
If
there
is
no
remedy
I
must
put
my
neck
into
this
yoke.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
das
englische
Joch
wohl
bald
los.
That
we're
in
sight
of
throwing
off
the
English
yoke.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ein
Moesgaard
ein
Joch
abschüttelt,
dann
tut
er
es
gründlich.
When
a
Moesgaard
shrugs
off
the
yoke,
he
shrugs
off
the
yoke.
OpenSubtitles v2018