Translation of "Gleichklang" in English
Das
ist
eine
Sache,
die
im
Gleichklang
laufen
muss.
These
two
policy
areas
must
be
in
harmony
with
each
other.
Europarl v8
Und
die
Höschen
unserer
Zuschauerinnen
tropfen
im
Gleichklang.
And
the
panties
of
America
drip
in
unison.
OpenSubtitles v2018
Ja,
die
japanische
Küche,
das
ist
ein
harmonischer
Gleichklang
kulinarischer
Sinfonien.
So,
the
Japanese
cuisine
is
a
harmonic
unison
of
culinaric
symphonies.
OpenSubtitles v2018
Sie
war
im
perfekten
Gleichklang
mit
den
Sphären.
It's
in
perfect
tune
with
the
spheres.
OpenSubtitles v2018
Etwas
...
das
mehr
im
Gleichklang
mit
deinen
Talenten
ist.
Something
...
more
in
tune
with
your
talents.
QED v2.0a
Sie
sind
nur
im
gefühlsmäßigen
Gleichklang
zugänglich.
They
are
accessible
only
when
a
state
of
emotional
harmony
exists.
ParaCrawl v7.1
Körper,
Geist
und
Seele
in
Gleichklang
bringen!
Bring
body,
mind
and
soul
in
unison!
CCAligned v1
Achtet
darauf,
dass
ihr
mit
der
Natur
in
Gleichklang
seid.
Take
care
to
be
in
harmony
with
nature.
ParaCrawl v7.1
Auf
einer
seelischen
Ebene
muss
ich
den
Gleichklang
spüren.
I
must
feel
the
harmony
on
a
soul
level.
ParaCrawl v7.1
Die
sozialen
Netzwerke
explodierten
im
Gleichklang
in
Trillern
und
Psalmen.
Social
networks
erupted
in
unison
into
hymns
of
praise
for
the
dear
leader.
ParaCrawl v7.1
Rhythmus
und
Gleichklang
gewinnen
gegen
pure
Muskelkraft.
Rhythm
and
harmony
triumph
over
pure
muscular
power.
ParaCrawl v7.1
Absoluter
Gleichklang
ist
gefordert,
um
Spitzengeschwindigkeiten
zu
erzielen
und
Kenterungen
zu
vermeiden.
Absolute
harmony
is
required
in
order
to
achieve
top
speeds
and
to
avoid
capsizing.
ParaCrawl v7.1
Künstler
sollen
„im
Gleichklang
mit
dem
Volk
atmen“
Artists
are
expected
to
“breathe
in
harmony
with
the
nation”
CCAligned v1
Körper,
Geist
und
Seele
in
Gleichklang
bringen.
Bring
body,
mind,
and
soul
into
harmony.
CCAligned v1