Translation of "Gestein" in English

Die Hochplatte sowie der Säuling sind die eindrucksvollsten Berge aus diesem Gestein.
The Ammergauer Hochplatte and the Säuling are the most impressive mountains made from this rock.
Wikipedia v1.0

Roeblings Hobby bestand in der Sammlung von Gestein und Mineralien.
Roebling's most passionate hobby was collecting rocks and minerals.
Wikipedia v1.0

Ihn interessierte das magmatische Gestein der Vogesen, Alpen und von Korsika.
The igneous rocks of the Vosges, and those of the Alps, Corsica, etc., and the subject of metamorphism occupied his attention.
Wikipedia v1.0

Die meisten Überreste bestehen aus schwarzem Basalt, einem lokalen vulkanischen Gestein.
The majority of the structures are made from black basalt, a volcanic rock found locally.
Wikipedia v1.0

Kometen bestehen aus Eis und Gestein.
Comets are made from ice and rock.
Tatoeba v2021-03-10

Geringe Schwankungen bei der Bindemittelzusammensetzung im Gestein können sich im Landschaftsbild sichtbar auswirken.
Small variations in the cement composition of the rock can have a visible impact on the landscape.
Wikipedia v1.0

Der Ätna ist ausgebrochen und überschüttet Sizilien mit vulkanischem Gestein.
Mount Etna has erupted, showering Sicily in volcanic rock.
Tatoeba v2021-03-10

Das Gestein hat insgesamt eine linsenartige Paralleltextur.
It is classified as a metamorphic rock.
Wikipedia v1.0

Südlich des Riedbergpass wechselt das Gestein erneut.
South of the Riedberg Pass the rock changes again.
Wikipedia v1.0

Gestein, das für eine genauere Einordnung zu feinkörnig ist.
Rock that is too fine grained to categorize in more detail.
DGT v2019

Das Erdreich ist flachgründig und enthält viel Sand und größeres Gestein.
The soils are shallow, with a high sandy-particle and rock content.
DGT v2019

Sie verdauen Gestein, bauen Tunnel als Nahrung.
They digest rock, they tunnel for food.
OpenSubtitles v2018

Dieses Gestein ist erst einige tausend Jahre alt.
The apparent age of these rocks is only a few thousand years.
OpenSubtitles v2018