Translation of "Geier" in English

Das, was der Kollege Geier gesagt hat, ist ja völlig richtig.
What Mr Geier said is absolutely correct, but we are not calling that into question.
Europarl v8

Zusammen mit Herrn Geier habe ich eine Reihe von Streichungen vorgelegt.
Together with Mr Geier, I have tabled a number of deleting amendments.
Europarl v8

Geier sind einer der am meisten bedrohten Vogelarten.
Vultures are amongst the most threatened group of birds.
TED2020 v1

Doch Geier sind auch von historischer Bedeutung.
Vultures also have tremendous historical significance.
TED2020 v1

Nachbarberg im Süden ist der Geier.
It neighbouring mountain to the south is the Geier.
Wikipedia v1.0

Durch Heirat änderte sich ihr Familiennamen zu "Geier".
After her marriage she took her husband’s name, Geier.
Wikipedia v1.0

Im Vorfeld des 30. Juli betrieben die Geier Angstpropaganda.
In the run-up to July 30, the vultures conducted a scare campaign.
News-Commentary v14

Um der Gesundheit der Weltwirtschaft willen müssen die Geier gebändigt werden.
For the sake of a healthy global economy, the vultures must be grounded.
News-Commentary v14

Ein Geier landete hinter dem Mädchen.
A vulture landed behind the girl.
Wikipedia v1.0

Ein Geier wie Sie wird Rico nie Handschellen anlegen.
No buzzard like you will ever put any cuffs on Rico.
OpenSubtitles v2018

Er ist halb Falke, halb Geier.
He's half hawk, half vulture.
OpenSubtitles v2018

Kommt, wir müssen diesen Geier finden.
Come on, we gotta find that vulture.
OpenSubtitles v2018

Ich würde sogar sagen, dass Geier im Allgemeinen als hässlich empfunden werden.
I dare say, you know that vultures are generally considered, well, rather ugly.
OpenSubtitles v2018

Nur etwas Totes kann Geier anlocken.
Buzzards only come when something's dead.
OpenSubtitles v2018

Wir lassen Sie als Fraß für die Geier.
We'll leave you for the vultures.
OpenSubtitles v2018

Kaum einer lebt heute noch, schon gar nicht ihr alten Geier.
Hardly a man is now alive. Not even you, old buzzards.
OpenSubtitles v2018

Diese Vernichtung vollziehen die heiligen Geier.
This decomposition is carried out by the holy vultures.
OpenSubtitles v2018

Wie die Geier... So ist es auf der Welt.
Vultures... that's all we are, son.
OpenSubtitles v2018