Translation of "Geier" in English
Das,
was
der
Kollege
Geier
gesagt
hat,
ist
ja
völlig
richtig.
What
Mr
Geier
said
is
absolutely
correct,
but
we
are
not
calling
that
into
question.
Europarl v8
Zusammen
mit
Herrn
Geier
habe
ich
eine
Reihe
von
Streichungen
vorgelegt.
Together
with
Mr
Geier,
I
have
tabled
a
number
of
deleting
amendments.
Europarl v8
Geier
sind
einer
der
am
meisten
bedrohten
Vogelarten.
Vultures
are
amongst
the
most
threatened
group
of
birds.
TED2020 v1
Doch
Geier
sind
auch
von
historischer
Bedeutung.
Vultures
also
have
tremendous
historical
significance.
TED2020 v1
Nachbarberg
im
Süden
ist
der
Geier.
It
neighbouring
mountain
to
the
south
is
the
Geier.
Wikipedia v1.0
Durch
Heirat
änderte
sich
ihr
Familiennamen
zu
"Geier".
After
her
marriage
she
took
her
husband’s
name,
Geier.
Wikipedia v1.0
Im
Vorfeld
des
30.
Juli
betrieben
die
Geier
Angstpropaganda.
In
the
run-up
to
July
30,
the
vultures
conducted
a
scare
campaign.
News-Commentary v14
Um
der
Gesundheit
der
Weltwirtschaft
willen
müssen
die
Geier
gebändigt
werden.
For
the
sake
of
a
healthy
global
economy,
the
vultures
must
be
grounded.
News-Commentary v14
Ein
Geier
landete
hinter
dem
Mädchen.
A
vulture
landed
behind
the
girl.
Wikipedia v1.0
Ein
Geier
wie
Sie
wird
Rico
nie
Handschellen
anlegen.
No
buzzard
like
you
will
ever
put
any
cuffs
on
Rico.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
halb
Falke,
halb
Geier.
He's
half
hawk,
half
vulture.
OpenSubtitles v2018
Kommt,
wir
müssen
diesen
Geier
finden.
Come
on,
we
gotta
find
that
vulture.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
sogar
sagen,
dass
Geier
im
Allgemeinen
als
hässlich
empfunden
werden.
I
dare
say,
you
know
that
vultures
are
generally
considered,
well,
rather
ugly.
OpenSubtitles v2018
Nur
etwas
Totes
kann
Geier
anlocken.
Buzzards
only
come
when
something's
dead.
OpenSubtitles v2018
Wir
lassen
Sie
als
Fraß
für
die
Geier.
We'll
leave
you
for
the
vultures.
OpenSubtitles v2018
Kaum
einer
lebt
heute
noch,
schon
gar
nicht
ihr
alten
Geier.
Hardly
a
man
is
now
alive.
Not
even
you,
old
buzzards.
OpenSubtitles v2018
Diese
Vernichtung
vollziehen
die
heiligen
Geier.
This
decomposition
is
carried
out
by
the
holy
vultures.
OpenSubtitles v2018
Wie
die
Geier...
So
ist
es
auf
der
Welt.
Vultures...
that's
all
we
are,
son.
OpenSubtitles v2018